Ciudad Jara feat. Pep Gimeno "Botifarra" - Las Nanas de Jara - Acústico - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ciudad Jara feat. Pep Gimeno "Botifarra" - Las Nanas de Jara - Acústico




Las Nanas de Jara - Acústico
Jara's Lullabies - Acoustic
Altos romeros del campo,
Tall pilgrims of the field,
Ramas tuertas del olivo,
Twisted branches of the olive tree,
Caballos que atravesáis
Horses that cross
La niebla de los barrancos.
The mist of the ravines.
Aves que besáis la altura,
Birds that kiss the heights,
Agua que lamen las fieras,
Water that wild beasts lick,
Eco que habitas la oscura
Echo that inhabits the dark
Vida de las madrigueras.
Life of the burrows.
Detened los relojes de la tierra,
Stop the clocks of the earth,
Entonad el sonido del silencio,
Intone the sound of silence,
Haced fácil la vereda
Make smooth the path
Que aún es frágil quien será
For she who will be
Vuestra nueva compañera.
Your new companion is still fragile.
Emwimbie
Emwimbie
Conchas de arena mojada,
Shells of wet sand,
Rocas que abrazáis las olas,
Rocks that embrace the waves,
Mar que dejaste tu voz
Sea that left your voice
Dentro de las caracolas.
Inside the seashells.
Detened los relojes de la tierra,
Stop the clocks of the earth,
Entonad el sonido del silencio,
Intone the sound of silence,
Haced fácil la vereda
Make smooth the path
Que aún es frágil quien será
For she who will be
Vuestra nueva compañera.
Your new companion is still fragile.
Nuestra casa tendrá
Our home will have
Un gato tras las almenas
A cat behind the battlements
Y una puerta en el techo
And a door in the roof
Que entre la noche y te vea,
That will let the night in and see you,
Y si quieres volar
And if you want to fly
Nazca de allí una escalera
Let a staircase be born there
Que te aúpe y que no ceda
That will lift you up and not give way
Cuando llegue el vendaval.
When the gale comes.
Nuestra casa tendrá
Our home will have
Un gato tras las almenas
A cat behind the battlements
Y una puerta en el techo
And a door in the roof
Que entre la noche y te vea,
That will let the night in and see you,
Y si quieres volar
And if you want to fly
Nazca de allí una escalera
Let a staircase be born there
Que te aúpe y que no ceda
That will lift you up and not give way
Cuando llegue el vendaval.
When the gale comes.
Nuestra casa tendrá
Our home will have
Nazca de allí una escalera
Let a staircase be born there
Que te aúpe y que no ceda
That will lift you up and not give way
Cuando llegue el vendaval.
When the gale comes.
Nazca de allí una escalera
Let a staircase be born there
Que te aúpe y que no ceda
That will lift you up and not give way
Cuando llegue el vendaval.
When the gale comes.





Writer(s): Pablo Miguel Sánchez Pardines


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.