Ciudad Jara feat. Pep Gimeno "Botifarra" - Las Nanas de Jara - Acústico - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ciudad Jara feat. Pep Gimeno "Botifarra" - Las Nanas de Jara - Acústico




Las Nanas de Jara - Acústico
Песни Яры - Акустика
Altos romeros del campo,
Высокие странники поля,
Ramas tuertas del olivo,
Кривые ветви оливы,
Caballos que atravesáis
Кони, что проноситесь
La niebla de los barrancos.
Сквозь туман оврагов.
Aves que besáis la altura,
Птицы, что целуете выси,
Agua que lamen las fieras,
Вода, что ласкаете диких зверей,
Eco que habitas la oscura
Эхо, что обитаете в темных
Vida de las madrigueras.
Глубинах нор.
Detened los relojes de la tierra,
Остановите часы на земле,
Entonad el sonido del silencio,
Воспойте тишину,
Haced fácil la vereda
Сделайте тропу легкой,
Que aún es frágil quien será
Ибо еще слаба та,
Vuestra nueva compañera.
Что станет вашей новой спутницей.
Emwimbie
Эмвимбие
Conchas de arena mojada,
Раковины мокрого песка,
Rocas que abrazáis las olas,
Скалы, что обнимаете волны,
Mar que dejaste tu voz
Море, что оставило свой голос
Dentro de las caracolas.
В ракушках.
Detened los relojes de la tierra,
Остановите часы на земле,
Entonad el sonido del silencio,
Воспойте тишину,
Haced fácil la vereda
Сделайте тропу легкой,
Que aún es frágil quien será
Ибо еще слаба та,
Vuestra nueva compañera.
Что станет вашей новой спутницей.
Nuestra casa tendrá
В нашем доме будет
Un gato tras las almenas
Кот за крепостным валом
Y una puerta en el techo
И дверь в крыше,
Que entre la noche y te vea,
Чтобы входила туда ночь и видела тебя,
Y si quieres volar
И если захочешь ты лететь,
Nazca de allí una escalera
Пусть там возникнет лестница,
Que te aúpe y que no ceda
Что поднимет тебя и не сломается,
Cuando llegue el vendaval.
Когда придет ураган.
Nuestra casa tendrá
В нашем доме будет
Un gato tras las almenas
Кот за крепостным валом
Y una puerta en el techo
И дверь в крыше,
Que entre la noche y te vea,
Чтобы входила туда ночь и видела тебя,
Y si quieres volar
И если захочешь ты лететь,
Nazca de allí una escalera
Пусть там возникнет лестница,
Que te aúpe y que no ceda
Что поднимет тебя и не сломается,
Cuando llegue el vendaval.
Когда придет ураган.
Nuestra casa tendrá
В нашем доме будет
Nazca de allí una escalera
Пусть там возникнет лестница,
Que te aúpe y que no ceda
Что поднимет тебя и не сломается,
Cuando llegue el vendaval.
Когда придет ураган.
Nazca de allí una escalera
Пусть там возникнет лестница,
Que te aúpe y que no ceda
Что поднимет тебя и не сломается,
Cuando llegue el vendaval.
Когда придет ураган.





Writer(s): Pablo Miguel Sánchez Pardines


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.