Paroles et traduction Ciudad Jara - Bostezo Mundial
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bostezo Mundial
Всемирный зевок
Alguien
cabalga
a
lomos
de
la
mezquindad
Кто-то
мчится
на
коне
подлости
Alguien
no
cose
el
roto
de
esta
prenda
Кто-то
не
сшивает
порванную
одежду
Alguien
se
viste
de
ética
y
moral
Кто-то
надевает
маску
этики
и
морали
A
ese
globo
de
billetes
tuve
que
disparar
В
этот
шар
из
денег
я
выстрелил
Fue
en
el
frío
de
la
noche,
durmiendo
en
un
portal
Это
было
холодной
ночью,
когда
я
спал
в
подъезде
Soñando
presidentes
a
punto
de
explotar
И
мне
снились
президенты
на
грани
взрыва
Tenían
barcos,
barcos
y
fardos
У
них
были
корабли,
корабли
и
тюки
Fardos
y
un
colocón
de
alcohol
y
sangre
Тюки
и
кайф
от
алкоголя
и
крови
Y
en
la
televisión
И
в
телевизоре
La
historia
fue
un
filón
История
была
золотым
дном
Un
joven
desató
Молодой
человек
сорвался
Sus
paranoias
y
su
gen
enfermo
На
свою
паранойю
и
свое
больное
воображение
Cuentan
que
no
entendí
las
pautas
de
la
paz
Говорят,
что
я
не
понял
правил
мира
Cuentan
que
no
acepté
sus
herramientas
Говорят,
что
я
не
принял
их
инструменты
Tengo
la
sensación
de
estar
y
no
contar
У
меня
такое
чувство,
будто
я
есть,
но
меня
нет
Y
aquí
qué
pinto
yo,
nadie
nos
enseñó
И
что
я
здесь
делаю,
никто
не
объяснил
Esta
no
es
nuestra
fiesta
Это
не
наш
праздник
Alguien
sembró
Кто-то
посеял
El
camino
de
pena
y
nos
duele
al
andar,
Señoría
Путь
страдания,
и
нам
больно
идти,
ваша
честь
Y
el
polvo
ha
traído
el
bostezo
mundial
И
пыль
принесла
всемирный
зевок
Que
pare
ya
la
brujería
Пусть
эта
магия
прекратится
(Y
no
hay
manada)
(И
нет
стаи)
Y
no
hay
manada,
ni
luces
en
la
oscuridad
И
нет
стаи,
и
нет
света
во
тьме
Que
guíen
al
nacido
en
esta
selva
Чтобы
вести
рожденного
в
этих
джунглях
Que
consistía
en
capear
el
temporal
Которые
заключались
в
том,
чтобы
пережить
шторм
Nadie
nos
enseñó,
nadie
nos
invitó
Никто
нас
не
научил,
никто
не
пригласил
Esta
no
es
nuestra
fiesta
Это
не
наш
праздник
Alguien
sembró
Кто-то
посеял
El
camino
de
pena
y
nos
duele
al
andar,
Señoría
Путь
страдания,
и
нам
больно
идти,
ваша
честь
Y
el
polvo
ha
traído
el
bostezo
mundial
И
пыль
принесла
всемирный
зевок
Que
pare
ya
la
brujería
Пусть
эта
магия
прекратится
Alguien
sembró
Кто-то
посеял
El
camino
de
pena
y
nos
duele
al
andar
Путь
страдания,
и
нам
больно
идти
Y
el
polvo
ha
traído
el
bostezo
mundial
И
пыль
принесла
всемирный
зевок
Alguien
sembró
Кто-то
посеял
El
camino
de
pena
y
nos
duele
al
andar,
Señoría
Путь
страдания,
и
нам
больно
идти,
ваша
честь
Y
el
polvo
ha
traído
el
bostezo
mundial
И
пыль
принесла
всемирный
зевок
Que
pare
ya
la
brujería
Пусть
эта
магия
прекратится
El
camino
de
pena
y
nos
duele
al
andar,
Señoría
Путь
страдания,
и
нам
больно
идти,
ваша
честь
Y
el
polvo
ha
traído
el
bostezo
mundial
И
пыль
принесла
всемирный
зевок
Que
pare
ya
la
brujería
Пусть
эта
магия
прекратится
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Miguel Sanchez Pardines, Fernando Sanchez Pardines, Vicente James Monrabal Cook
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.