Ciudad Jara - Si Perdemos Te Pierdo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ciudad Jara - Si Perdemos Te Pierdo




Si Perdemos Te Pierdo
If We Lose, I Lose You
Te dije que respiraras, te dije
I told you to breathe, I told you
Te dije que me cogieras
I told you to hold me
Te dije que no miraras
I told you not to look
aprietas fuerte y me duelen los brazos
You squeeze tight and my arms hurt
Pero duele más algo, que a la derrota huele
But something hurts more, something that smells of defeat
Bajo destellos cruzar, fuimos dos fuegos
Under flashes we crossed, we were two fires
Que van buscando una boca
That go looking for a mouth
Una trinchera final, tierra y descanso
A final trench, earth and rest
Piedra y remanso, campo neutral
Stone and haven, neutral ground
Sangre manchando el mural
Blood staining the mural
Mundo rompiendo en las rocas
World breaking on the rocks
Sobre tu espina dorsal
On your spine
Teje mi cuerpo una amarga bandera
My body weaves a bitter flag
Que nadie espera esta lucha animal
That no one expects this animal struggle
Que el amor agudice el ingenio
May love sharpen the wit
Que si perdemos te pierdo
Because if we lose, I lose you
Que el amor agudice el ingenio
May love sharpen the wit
Que si perdemos te pierdo
Because if we lose, I lose you
Hoy tras los hierros del águila nos desunieron mi alma
Today, behind the eagle's bars, they separated my soul
guárdate atrincherada, yo te guardo en mis entrañas
You stay entrenched, I keep you in my guts
Sigue lloviendo metralla, siento el acero en la espalda
It keeps raining shrapnel, I feel the steel on my back
Que no te bese el espanto, que no te silben las balas
May fear not kiss you, may bullets not whistle at you
Di que se jodan
Say screw them
Somos dos nadies queriendo ser todo
We are two nobodies wanting to be everything
Dos anti-héroes que bailan a coro
Two anti-heroes who dance in chorus
Cuánto vale tu derrota
How much is your defeat worth
Cuál es el precio de hundir nuestra flota
What is the price of sinking our fleet
Era mentira correr, no había premio
It was a lie to run, there was no prize
Era mentira correr, no había premio
It was a lie to run, there was no prize
Qué hubiera sido de nuestras leyendas
What would have become of our legends
Sin contiendas ajenas por medio
Without other people's struggles in between
Que el amor agudice el ingenio
May love sharpen the wit
Que si perdemos te pierdo
Because if we lose, I lose you
Que el amor agudice el ingenio
May love sharpen the wit
Que si perdemos te pierdo
Because if we lose, I lose you
Voy encontrando trocitos de ti en cada carta
I'm finding pieces of you in every letter
Quiero mudarme al país que escondía tu manta
I want to move to the country your blanket hid
Ya solo sueño con lanzas, aguarda
I only dream of spears now, wait
Que hay que asaltar sus infiernos, aguarda
Because we have to storm their hells, wait
Hoy escribí esta canción, viendo hacia el paredón
Today I wrote this song, looking towards the wall
Con un estribillo que canta...
With a chorus that sings...
Voy encontrando trocitos de ti en cada carta
I'm finding pieces of you in every letter
Quiero mudarme al país que escondía tu manta
I want to move to the country your blanket hid
Ya solo sueño con lanzas, aguarda
I only dream of spears now, wait
Que hay que asaltar sus infiernos, aguarda
Because we have to storm their hells, wait
Hoy escribí esta canción, viendo hacia el paredón
Today I wrote this song, looking towards the wall
Con un estribillo que canta...
With a chorus that sings...
Voy encontrando trocitos de ti en cada carta
I'm finding pieces of you in every letter
Quiero mudarme al país que escondía tu manta
I want to move to the country your blanket hid
Ya solo sueño con lanzas, aguarda
I only dream of spears now, wait
Que hay que asaltar sus infiernos, aguarda
Because we have to storm their hells, wait
Hoy escribí esta canción, viendo hacia el paredón
Today I wrote this song, looking towards the wall
Con un estribillo que canta...
With a chorus that sings...
Voy encontrando trocitos de ti en cada carta
I'm finding pieces of you in every letter
Quiero mudarme al país que escondía tu manta
I want to move to the country your blanket hid
Ya solo sueño con lanzas, aguarda
I only dream of spears now, wait
Que hay que asaltar sus infiernos, aguarda
Because we have to storm their hells, wait
Hoy escribí esta canción, viendo hacia el paredón
Today I wrote this song, looking towards the wall
Con un estribillo que canta...
With a chorus that sings...





Writer(s): Pablo Miguel Sanchez Pardines, Fernando Sanchez Pardines, Vicente James Monrabal Cook


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.