Ciudad Jara - Siglos de Golpes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ciudad Jara - Siglos de Golpes




Siglos de Golpes
Centuries of Blows
Un trago por los maestros
A drink to the teachers
Maestros que en sus 13
Teachers who at 13
Aún conservan la memoria de la historia
Still remember the memory of history
En el exilio y sus caminos
In exile and their journeys
Un trago por los cantantes
A drink to the singers
Cantantes que no hacían gracia
Singers who weren't funny
Pues cantaban contra el dueño de sus sueños
For they sang against the owner of their dreams
Y sus delirios clandestinos
And their clandestine excesses
Cientos de vidas sin nombre que
Hundreds of lives without a name that
Después de siglos de golpes en el panal
After centuries of blows on the honeycomb
Hoy salen como un tornado
Today they emerge like a tornado
Más de un millón de aguijones para empezar
More than a million stings to begin
A darle luz a la noche
To give light to the night
La noche más larga
The longest night
Después de siglos de golpes en el panal
After centuries of blows on the honeycomb
Hoy se ilumina la noche
Today the night is illuminated
Un trago por las mujeres
A drink to the women
Mujeres que en talleres
Women who in workshops
Se tragaron la saliva con espinas
Swallowed saliva with thorns
Artesanas del silencio
Artisans of silence
Un trago por los ausentes
A drink to the absent
Ausentes, desaparecidos
Absent, disappeared
Poemarios emigrantes
Emigrant poets
Redoblantes de calvarios
Drummers of calvaries
Cientos de vidas sin nombre que
Hundreds of lives without a name that
Después de siglos de golpes en el panal
After centuries of blows on the honeycomb
Hoy salen como un tornado
Today they emerge like a tornado
Más de un millón de aguijones para empezar
More than a million stings to begin
A darle luz a la noche
To give light to the night
La noche más larga
The longest night
Después de siglos de golpes en el panal
After centuries of blows on the honeycomb
Hoy se ilumina la noche
Today the night is illuminated
A darle luz a la noche
To give light to the night
La noche más larga
The longest night
Después de siglos de golpes en el panal
After centuries of blows on the honeycomb
Hoy se ilumina la noche
Today the night is illuminated
Hoy se ilumina la noche
Today the night is illuminated





Writer(s): Pablo Miguel Sanchez Pardines, Fernando Sanchez Pardines, Vicente James Monrabal Cook


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.