Paroles et traduction en allemand Ciutat feat. Chico Blanco - Techo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antes
de
que
vuelvas
a
dejarme
así
Bevor
du
mich
wieder
so
verlässt
Y
echarte
de
menos
Und
ich
dich
vermisse
Antes
de
que
vuelva
el
sol
a
relucir
Bevor
die
Sonne
wieder
scheint
Y
quedarme
seco
Und
ich
austrockne
Antes
de
que
tenga
que
irme
a
dormir
Bevor
ich
schlafen
gehen
muss
O
a
comerme
el
techo
Oder
mir
die
Decke
auf
den
Kopf
fällt
Antes
que
el
aire
me
haga
volver
en
sí
Bevor
die
Luft
mich
wieder
zur
Besinnung
bringt
Y
me
deje
a
cero
Und
mich
leer
zurücklässt
Ya
lo
ves
Du
siehst
es
ja
Quédate
un
ratito
de
más
Bleib
noch
ein
bisschen
länger
Que
es
mejor
Es
ist
besser
Estar
despierto
Wach
zu
bleiben
Ya
lo
ves
Du
siehst
es
ja
Quédate
un
ratito
a
bailar
Bleib
noch
ein
bisschen
zum
Tanzen
Que
es
mejor
Das
ist
besser
Que
comerse
el
techo,
que
comerse
el
techo
Als
sich
die
Decke
auf
den
Kopf
fallen
zu
lassen,
als
sich
die
Decke
auf
den
Kopf
fallen
zu
lassen
Uh-oh
uh-uh-uh,
uh
Uh-oh
uh-uh-uh,
uh
Uh-oh
uh-uh-uh,
uh
Uh-oh
uh-uh-uh,
uh
Cuando
la
gente
te
habla
pero
no
escuchas
Wenn
die
Leute
mit
dir
reden,
aber
du
nicht
zuhörst
Sientes
que
algo
empezó
a
ir
mal
Spürst
du,
dass
etwas
schief
läuft
Cuando
parece
que
las
caras
se
burlan
Wenn
es
scheint,
als
würden
die
Gesichter
dich
verspotten
Nada
ha
cambiado
todo
está
normal
Nichts
hat
sich
verändert,
alles
ist
normal
Será
que
entró
la
paranoia,
no
sufras
Es
muss
die
Paranoia
sein,
mach
dir
keine
Sorgen
Mejor
quédate
un
ratito
más
Bleib
lieber
noch
ein
bisschen
länger
Aún
no
te
vayas
a
la
cama
Geh
noch
nicht
ins
Bett
Con
esa
cara
rara
que
solo
quiero
verte
bailar
Mit
diesem
komischen
Gesicht,
ich
will
dich
nur
tanzen
sehen
Pa'
verte
yo
te
espero,
con
un
buen
sabor
Um
dich
zu
sehen,
warte
ich
auf
dich,
mit
guter
Laune
No
dejes
que
se
empañe
to
la
diversión
Lass
nicht
zu,
dass
der
ganze
Spaß
getrübt
wird
Te
lo
has
pasao
tan
bien
como
pasé
yo
Du
hattest
genauso
viel
Spaß
wie
ich
No
hay
por
qué
decir
adiós
Es
gibt
keinen
Grund,
sich
zu
verabschieden
Antes
de
que
vuelvas
a
dejarme
así
Bevor
du
mich
wieder
so
verlässt
Y
echarte
de
menos
Und
ich
dich
vermisse
Antes
de
que
vuelvas,
antes
de
que
vayas
antes
de
que
Bevor
du
zurückkommst,
bevor
du
gehst,
bevor
du
Ya
lo
ves
Du
siehst
es
ja
Ya
lo
ves
Du
siehst
es
ja
Ya
lo
ves
Du
siehst
es
ja
Quédate
un
ratito
de
más
Bleib
noch
ein
bisschen
länger
Que
es
mejor
Es
ist
besser
Estar
despierto
Wach
zu
bleiben
Ya
lo
ves
Du
siehst
es
ja
Quédate
un
ratito
a
bailar
Bleib
noch
ein
bisschen
zum
Tanzen
Que
es
mejor
Das
ist
besser
Que
comerse
el
techo,
que
comerse
el
techo
Als
sich
die
Decke
auf
den
Kopf
fallen
zu
lassen,
als
sich
die
Decke
auf
den
Kopf
fallen
zu
lassen
Ya
lo
ves
Du
siehst
es
ja
Quédate
un
ratito
de
más
Bleib
noch
ein
bisschen
länger
Que
es
mejor
Es
ist
besser
Estar
despierto
Wach
zu
bleiben
Ya
lo
ves
Du
siehst
es
ja
Quédate
un
ratito
a
bailar
Bleib
noch
ein
bisschen
zum
Tanzen
Que
es
mejor
Das
ist
besser
Que
comerse
el
techo,
que
comerse
el
techo
Als
sich
die
Decke
auf
den
Kopf
fallen
zu
lassen,
als
sich
die
Decke
auf
den
Kopf
fallen
zu
lassen
Te
echo
de
menos
Ich
vermisse
dich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillem Bergadà Tarragó, Jordi Pareta Vilamitjana, Pablo Cobo Viedma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.