Claire Denamur feat. Emmanuel Da Silva - Rien à me foutre en l'air (en duo avec Emmanuel Da Silva) - en duo avec Emmanuel Da Silva - traduction des paroles en allemand

Rien à me foutre en l'air (en duo avec Emmanuel Da Silva) - en duo avec Emmanuel Da Silva - Claire Denamur traduction en allemand




Rien à me foutre en l'air (en duo avec Emmanuel Da Silva) - en duo avec Emmanuel Da Silva
Nichts, was mich umhaut (im Duett mit Emmanuel Da Silva) - im Duett mit Emmanuel Da Silva
J'en ai rien à me foutre en l'air
Es ist mir völlig egal
De l'amour
Mit der Liebe
De tout ce que l'on a foutu par terre
Mit all dem, was wir zu Boden geworfen haben
En un jour
An einem Tag
J'en ai rien à me foutre en l'air
Es ist mir völlig egal
De nos tendres baisers
Mit unseren zärtlichen Küssen
La seule chose qui compte pour moi c'est de l'amour
Das Einzige, was für mich zählt, ist die Liebe
J'en ai rien à me foutre en l'air
Es ist mir völlig egal
Comme toujours
Wie immer
Qui crève ou qui me revienne
Ob er stirbt oder zu mir zurückkommt
En un jour
An einem Tag
On ne sait faire que tomber en amour
Wir können nur uns verlieben
Faut dire que la chute est belle
Man muss sagen, der Fall ist schön
Pas toujours
Nicht immer
Oh comme j'ai de la peine
Oh, wie leid es mir tut
De te voir t'abîmer
Dich so leiden zu sehen
Cela n'en vaut pas la peine
Das ist es nicht wert
Relève toi
Steh auf
Quoique
Obwohl
J'en ai rien à me foutre en l'air
Es ist mir völlig egal
De l'amour
Mit der Liebe
Qu'il me traîne il veut
Soll sie mich hinführen, wohin sie will
Puisqu'il me traîne
Da sie mich schon mit sich zieht
Je ne sais pas
Ich weiß es nicht
J'ai pas appris
Ich habe es nicht gelernt
On apprend pas
Man lernt es nicht
Oh comme j'ai de la peine
Oh, wie leid es mir tut
De te voir t'abîmer
Dich so leiden zu sehen
Cela n'en vaut pas la peine
Das ist es nicht wert
Relève-toi
Steh auf





Writer(s): Emmanuel Joao Da Silva, Julia Lanoe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.