Paroles et traduction Claire Denamur - Le ciel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des
hommes
attisent
des
hommes
au
coeur
de
pierre
Men
incite
men
with
hearts
of
stone
Des
rochers
éventrent
ceux
qui
restent
sur
les
côtes
Rocks
disembowel
those
who
remain
on
the
coasts
Pas
de
peine
en
ces
lieux,
tous
debouts
No
sorrow
in
these
places,
all
standing
Pour
les
autres,
du
balai,
que
des
braves
For
others,
rubbish,
only
the
brave
Et
la
Terre,
tremble,
des
gueules
immenses
And
the
Earth
trembles,
immense
jaws
Les
bras
se
tendent,
les
joues
se
creusent
Arms
are
outstretched,
cheeks
are
hollowed
out
Les
visages
disparaissent,
restent
les
offrandes
Faces
disappear,
offerings
remain
Et
les
dieux,
mais
de
quoi
l'on
s'offusque
And
the
gods,
but
what
to
be
offended
about
Et
ce
ciel
est
immense
And
this
sky
is
immense
Si
beau,
qu'on
y
loge
toutes
les
démences
So
beautiful,
we
lodge
all
the
madness
in
it
Les
médailles
gagnnées
sur
des
promesses
Medals
won
on
promises
Que
personne
ne
tiendra
jamais
That
no
one
will
ever
keep
Les
restes
des
parures
dorées
The
remains
of
gilded
finery
Après
les
honneurs
on
peut
bien
tout
niquer
After
the
honors,
we
can
fuck
everything
up
Et
ce
ciel
est
immense
And
this
sky
is
immense
Si
beau
qu'on
y
loge
toutes
les
démences
So
beautiful,
we
lodge
all
the
madness
in
it
Quand
les
oeufs
brulent,
l'alcool
rude
When
the
eggs
burn,
the
harsh
alcohol
Pour
oublier
la
misère
au
pieds
des
tours
d'argent
To
forget
the
misery
at
the
foot
of
the
silver
towers
C'est
toi
qui
brille,
et
toi
que
j'entends
It
is
you
who
shine,
and
you
whom
I
hear
C'est
toi
que
l'on
étouffe
quand
tout
fait
désordre
It
is
you
we
stifle
when
everything
is
chaotic
Et
ce
ciel
est
immense
And
this
sky
is
immense
Si
beau
qu'on
y
loge
toutes
les
démences
So
beautiful,
we
lodge
all
the
madness
in
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emmanuel Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.