Paroles et traduction Claire Denamur - Le Prince Charmant
Le Prince Charmant
Prince Charming
J'ai
épousé
un
prince
charmant
mais
avouez
que
c'est
pas
de
pot
passé
l'amour
des
premiers
temps
il
s'est
transformé
en
crapaud.
I
married
a
Prince
Charming
but
admit
it's
not
the
pot
of
gold
at
the
end
of
the
rainbow.
After
the
first
flush
of
love,
he
turned
into
a
toad.
On
nous
parle
dans
les
contes
de
fées
de
baiser
aux
pouvoirs
divins
mais
les
miens
doivent
être
mal
réglé
j'en
ai
pour
preuve
un
batracien...
They
tell
us
in
fairy
tales
about
kisses
with
divine
powers,
but
mine
must
be
working
badly
because
I
can
only
see
a
frog
at
this
point...
Lui
qui
était
si
prévenant
qui
devinait
tous
mes
désirs
me
devance
maintenant
en
passant
les
portes
sans
les
retenirs.
He
who
used
to
be
so
attentive,
who
guessed
all
my
desires,
now
precedes
me
by
opening
doors
without
holding
them
for
me.
Les
diner
où
de
ma
serviette
s'échappait
une
perle,
un
diamant
son
relégué
aux
oubliettes
on
ne
mange
plus
au
restaurant.
Dinners
where
a
pearl,
a
diamond
would
sometimes
escape
from
my
napkin
have
been
forgotten,
we
no
longer
eat
out
in
restaurants.
J'ai
épousé
un
prince
charmant
mais
avouez
que
c'est
pas
de
bol
passé
l'amour
des
premier
temps
me
reste
plus
qu'une
sale
bestiole.
I
married
a
Prince
Charming
but
admit
it's
not
a
good
thing.
Once
the
love
from
the
early
days
had
passed,
I
was
left
with
nothing
but
a
nasty
little
beast.
On
nous
parle
dans
les
contes
de
fées,
de
baiser
aux
pouvoirs
divins
mais
les
miens
doivent
être
mal
réglé
j'en
ai
pour
preuve
un
batracien...
Batracien
...
(x2)
They
tell
us
in
fairy
tales
about
kisses
with
divine
powers,
but
mine
must
be
working
badly
because
I
can
only
see
a
frog...
Frog...
(x2)
Lui
qui
glissait
sous
l'oreiller
des
petits
sachets
de
lavande
me
dit
maintenant
à
peine
couché
passe
moi
la
télécommande.
He
who
used
to
slip
little
sachets
of
lavender
under
my
pillow
now
barely
says
goodnight
to
me,
and
just
asks
me
to
pass
him
the
remote
control.
Ses
yeux
qui
me
déshabillaient
déshabille
toujours
j'imagine
mais
si
quelqu'un
doit
s'enrhumer
ce
sera
la
petite
voisine.
His
eyes
that
used
to
undress
me
still
undress
me,
I
imagine,
but
if
someone's
going
to
catch
a
cold,
it'll
be
the
little
neighbour
girl.
J'ai
épousé
un
prince
charmant
mais
avouez
que
c'est
la
poisse
passé
l'amour
des
premiers
temps
me
reste
plus
qu'un
truc
qui
coasse.
I
married
a
Prince
Charming
but
admit
it's
a
drag.
Once
the
love
from
the
early
days
had
passed,
I
was
left
with
nothing
but
a
croaking
thing.
On
nous
parle
dans
les
contes
de
fées
de
baiser
aux
pouvoirs
divin
mais
les
mien
doivent
être
mal
réglés
j'en
ai
pour
preuve
un
batracien...
Batracien...
They
tell
us
in
fairy
tales
about
kisses
with
divine
powers
but
mine
must
be
working
badly
because
I
can
only
see
a
frog...
Frog...
A.Rodrigues:.
A.Rodrigues:.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claire Denamur, Pierre Dominique Burgaud, Thomas Semence
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.