Paroles et traduction Claire Denamur - Rien de moi
Rien de moi
Nothing of Myself
Des
années
déjà
Years
have
passed
Que
je
ne
me
vois
pas,
I've
been
out
of
sight
Je
ne
sens
plus
rien,
I
don't
feel
anything
anymore
Mon
corps
n'abrite
rien
de
moi,
There's
nothing
of
me
in
this
body
Petite,
rien
ne
m'accrédite,
My
darling,
nothing
proves
my
existence
Sensation
d'être
grande
au
coeur
de
la
démence
Lost
in
the
depths
of
dementia
Mon
coeur
et
mon
corps
ne
savent
plus
trop
mmmm
Time
has
left
my
heart
and
body
disconnected
Mes
souvenirs
sont
d'un
temps
bien
plus
fleuront
My
memories
are
hazy
D'un
temps,
d'un
aplomb,
plus
haut
A
faded
image,
now
so
distant
Tellement
sûre,
j'étais
So
sure,
I
was
Tellement
sure,
j'étais
I
was
so
sure
De
ma
nature,
Of
my
nature
De
ma
jeunesse
Of
my
youth
Tellement
sure,
How
sure
I
was
J'aurais
aimé
que
ça
dure,
How
I
wish
it
could
last
Que
je
reste
If
only
I
could
stay
A
l'âge
adulte
où
les
autres
exultent,
Trapped
in
adulthood,
where
others
find
their
stride
Où
je
sens
l'insulte,
de
trop
I
feel
the
sting
Marre
de
mon
visage
I
can't
stand
my
face
Remarque
je
tourne
la
page,
I've
turned
the
page
Tourne
mon
héritage,
Lost
my
legacy
Tellement
sûre,
j'étais
I
was
so
sure
Tellement
sure,
j'étais
I
was
so
sure
De
ma
nature,
Of
my
nature
De
ma
jeunesse
Of
my
youth
Tellement
sure,
How
sure
I
was
J'aurais
aimé
que
ça
dure,
How
I
wish
it
could
last
Que
je
reste
If
only
I
could
stay
Oh
non-non-non-non
Oh
no-no-no-no
Tellement
sure,
So
sure
I
was
J'aurais
aimé
que
ça
dure,
How
I
wish
it
could
last
Que
je
reste
oh
non-non-non-non
Oh
no-no-no-no
Tellement
sure,
How
sure
I
was
J'aurais
aimé
que
ça
dure,
How
I
wish
it
could
last
Que
je
reste.
If
only
I
could
stay.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claire Denamur, Emmanuel Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.