Claire Greenaway, Julia Sutton, Katie Rowley, Patina Miller & Ensemble - How I Got The Calling - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claire Greenaway, Julia Sutton, Katie Rowley, Patina Miller & Ensemble - How I Got The Calling




How I Got The Calling
Как я услышала Зов
MARY PATRICK:
МАРИ ПАТРИК:
When I was still a school girl
Ещё девчонкой-школьницей,
Standing just about yay high
Вот с ноготок ростом,
I saw the face of Jesus
Я лик Христа увидела
In a coconut cream pie.
В пироге с кокосом.
Next morning, there was Mary
Наутро в миске с хлопьями
In a bowl of special k
Святая Дева мне явилась.
And ten of twelve Apostles
А в салат-баре райском
In the salad bar buffet.
Двенадцать апостолов толпились.
Now frankly, I'm an eater
Признаюсь, я обжора,
And I polished of Saint Peter
Слопала Петра до корки.
When my tummy sorta gave a little lurch
И животик мой заурчал,
And, I knew
И тут я поняла,
Beyond all question
Что это не изжога,
It was more than indigestion
Не просто несварение,
And that's how I got my calling to the church.
А мой путь к служению церкви.
You find God in junk food?
Нашла Бога в еде?
The lord woks in misterious ways
Господь работает незримо,
So I told mine now you tell yours
Я свой путь поведала, теперь твоя очередь.
Um, age before beauty
Старшим - первенство,
Mary Lazarus:
МАРИЯ ЛАЗАРЬ:
Death before dishonor
Смерть - не бесчестие.
My mother kicked the bucket
Моя мама отправилась на небеса
In the flood of '38.
В потопе тридцать восьмого.
A falling Steinway piano
Рояль Steinway упал на отца,
Sent my father to his fate.
И оборвалась его дорога.
All twenty of my siblings
Двадцать моих братьев и сестер,
Caught the plague, by some odd chance.
Представь, от чумы померли.
And something in the meatloaf
А дядья с тетями -
Got my uncles and my aunts.
Отравление мясом заработали.
The town I lived in bit it
Город мой разрушило,
When a freak tornado hit it
Смерчем его крушило.
And the heartbreak took my dog to his reward.
От горя даже мой пёс почил в бозе.
And I figured on reflection
И тут я, дорогой, смекнула,
I could maybe use protection
Что мне нужна защита от Бога.
MARY LAZARUS/NUNS:
МАРИЯ ЛАЗАРЬ/МОНАХИНИ:
And that's how I got my
Вот так меня и призвал
Calling to the lord!
Господь!
(How I got my
(Вот так меня и призвал
Calling to the lord)
Господь)
MARY PATRICK/MARY LAZARUS:
МАРИ ПАТРИК/МАРИЯ ЛАЗАРЬ:
Yes, that was how I got the calling!
Да, именно так я услышала Зов!
MARY LAZARUS:
МАРИЯ ЛАЗАРЬ:
And it was bracing -
Это было неожиданно,
MARY PATRICK:
МАРИ ПАТРИК:
But enthralling!
Но пленительно!
MARY PATRICK/MARY LAZARUS:
МАРИ ПАТРИК/МАРИЯ ЛАЗАРЬ:
And I just knew I'd do as I was bid.
Я знала, что должна подчиниться.
MARY PATRICK
МАРИ ПАТРИК:
I'd be overfed -
Меня бы перекормили,
MARY LAZARUS:
МАРИЯ ЛАЗАРЬ:
And I'd be obviously dead -
А я бы точно умерла.
MARY PATRICK/MARY LAZARUS:
МАРИ ПАТРИК/МАРИЯ ЛАЗАРЬ:
So thank the Lord I got the calling when I did!
Слава Богу, я услышала Зов вовремя!
MARY PATRICK:
МАРИ ПАТРИК:
MARY LEZIN:
МАРИ ЛЕЗИН:
The folks from 'Jews for Jesus'
Мне ребята из "Иудеи за Иисуса"
Stuck a pamphlet in my purse.
Брошюру в сумку подсунули.
MERY CECILIA:
МЕРИ СЕСИЛИЯ:
I heard a voice while playing
Я услышала голос, когда слушала
'Sargeant Pepper' in reverse.
"Сержанта Пеппера" задом наперёд.
MARY PETROC:
МАРИ ПЕТРОК:
I prayed and then by goll
Я помолилась, и, видит Бог,
My psoriasis was healed.
Мой псориаз прошёл.
MARY ANTIOCH:
МАРИ АНТИОХСКАЯ:
People always told me
Мне всегда говорили,
That I looked like Sally Field.
Что я похожа на Салли Филд.
MARY KATARI:
МАРИ КАТАРИ:
I had a revelation
У меня было откровение,
When I skipped my medication.
Когда я перестала принимать лекарства.
MARY WILIGIS:
МАРИ ВИЛИГИС:
The outfit just did wonders for my frame.
Этот наряд чудесно на мне сидит.
ALL NUNS:
ВСЕ МОНАХИНИ:
And, yes it may be odd
И пусть это странно,
To get a wake-up call from God.
Получить от Бога приглашение.
But in the end, I got the calling, and I came.
Но в конце концов, я услышала Зов, и я пришла.
(I got the calling and I came)
услышала Зов, и я пришла)
And that was how I got the calling
Вот так я услышала Зов
(La La La La La La)
(Ля Ля Ля Ля Ля Ля)
And gave my life an overhauling
И начала новую жизнь.
(La La La La)
(Ля Ля Ля Ля)
MARY ANTIOCH/MARY PETROC:
МАРИ АНТИОХСКАЯ/МАРИ ПЕТРОК:
And it was loud -
Он был громким,
And firm -
Твёрдым,
And oh, so clear!
И таким ясным!
ALL NUNS:
ВСЕ МОНАХИНИ:
Yes it's quite a jump.
Да, это большой шаг.
But I'd be lost -
Но я была бы потеряна,
Afraid -
Напугана,
A frump
Одинока.
So thank the Lord I got the calling
Слава Богу, я услышала Зов
And I'm here!
И я здесь!
You see... I mean... it's kind of like, I
Понимаешь... то есть... это как бы, я...
MARY PATRICK:
МАРИ ПАТРИК:
Came here as a tot.
Пришла сюда малышкой.
MARY ROBERT
МАРИ РОБЕРТ:
What I mean is...
Я имею в виду...
MARY PATRICK:
МАРИ ПАТРИК:
Left here at the door.
Оставили меня у дверей.
MARY ROBERT:
МАРИ РОБЕРТ:
And I don't know if I'm...
И я не знаю, должна ли я быть...
MARY PATRICK:
МАРИ ПАТРИК:
... supposed to be a nun -
...монахиней
MARY ROBERT:
МАРИ РОБЕРТ:
Or -
Или...
MARY PATRICK
МАРИ ПАТРИК:
Not.
Нет.
MARY ROBERT
МАРИ РОБЕРТ:
It's...
Это...
MARY PATRICK:
МАРИ ПАТРИК:
Hard to say, but after all
Сложно сказать, но в конце концов,
That's what the call if for.
Для этого и существует Зов.
Me and... sister sledge...
Мы с... сестрой Салазками...
We had a ministry, I guess.
У нас было своё служение, наверное.
Uh, working at our lady of...
Мы работали у нашей госпожи...
Perpetual... excess...
Бесконечного... изобилия...
We'd go among the village... people...
Мы ходили к деревенским... людям...
Everyday... well, night.
Каждый день... ну, ночь.
Lifting up the sinful
Наставляли грешных
And helping the uptight.
И помогали скованным.
Then suddenly one day
Потом однажды
It was like, bang!
Это было как, бах!
And right away I saw the light
И я сразу увидела свет
And screamed "Sweet Jesus Christ"
И закричала: "Господи Иисусе Христе!"
And such
И всё такое.
And... I asked to be secluded
И... я попросила, чтобы меня заточили
In this hellhole just like you did.
В эту дыру, как и тебя.
And that's how I got the calling
Вот так я услышала Зов,
Pretty much
Примерно.
ALL NUNS:
ВСЕ МОНАХИНИ:
How she got the calling
Вот так она услышала Зов,
Pretty much.
Примерно.
And that's is how I got the calling.
Вот так я услышала Зов.
ALL NUNS:
ВСЕ МОНАХИНИ:
It was sublime -
Это было божественно,
And yet appalling!
И в то же время ужасно!
ALL NUNS:
ВСЕ МОНАХИНИ:
And it was oh, so right in all respects!
И это было так правильно во всех отношениях!
Aahhhh...
Ааааа...
MARY MIGUEL:
МАРИ МИГЕЛЬ:
Sweet as mountain honey -
Сладкий, как горный мёд,
MARY ADELARD:
МАРИ АДЕЛАРД:
And as wild as summer lightening -
И дикий, как летняя молния,
MARY KATERI:
МАРИ КАТЕРИ:
And as warm as woollen mittens -
И тёплый, как шерстяные варежки,
MARY EMEBERT:
МАРИ ЭМЕБЕРТ:
And so fierce that it was frightening -
И такой сильный, что аж страшно,
MARY WILIGIS:
МАРИ ВИЛИГИС:
And as bright as new-cut flowers -
И яркий, как свежесрезанные цветы,
MARY LEZIN
МАРИ ЛЕЗИН:
And as swift as April showers -
И быстрый, как апрельский ливень,
And orgasmic as a night of sweaty sex!
И такой же головокружительный, как ночь страстной любви!
MARY PATRICK:
МАРИ ПАТРИК:
If it never came -
Если бы этого не случилось,
MARY LAZARUS:
МАРИЯ ЛАЗАРЬ:
If all our lives were just the same -
Если бы вся наша жизнь была прежней,
MARY PATRICK/MARY LAZARUS:
МАРИ ПАТРИК/МАРИЯ ЛАЗАРЬ:
Well, heaven knows what might've
Бог знает, что бы с нами
Happened to us then...
Тогда стало...
But we got the calling.
Но мы услышали Зов.
Thank the Lord we got the calling.
Слава Богу, мы услышали Зов.
We're so glad you got the calling
Мы так рады, что ты услышал Зов,
Amen!
Аминь!





Writer(s): Alan Menken, Glenn Evan Slater


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.