Paroles et traduction Claire Greenaway, Julia Sutton, Katie Rowley, Patina Miller & Ensemble - How I Got The Calling
How I Got The Calling
Как я услышала Зов
MARY
PATRICK:
МАРИ
ПАТРИК:
When
I
was
still
a
school
girl
Ещё
девчонкой-школьницей,
Standing
just
about
yay
high
Вот
с
ноготок
ростом,
I
saw
the
face
of
Jesus
Я
лик
Христа
увидела
In
a
coconut
cream
pie.
В
пироге
с
кокосом.
Next
morning,
there
was
Mary
Наутро
в
миске
с
хлопьями
In
a
bowl
of
special
k
Святая
Дева
мне
явилась.
And
ten
of
twelve
Apostles
А
в
салат-баре
райском
In
the
salad
bar
buffet.
Двенадцать
апостолов
толпились.
Now
frankly,
I'm
an
eater
Признаюсь,
я
обжора,
And
I
polished
of
Saint
Peter
Слопала
Петра
до
корки.
When
my
tummy
sorta
gave
a
little
lurch
И
животик
мой
заурчал,
And,
I
knew
И
тут
я
поняла,
Beyond
all
question
Что
это
не
изжога,
It
was
more
than
indigestion
Не
просто
несварение,
And
that's
how
I
got
my
calling
to
the
church.
А
мой
путь
к
служению
церкви.
You
find
God
in
junk
food?
Нашла
Бога
в
еде?
The
lord
woks
in
misterious
ways
Господь
работает
незримо,
So
I
told
mine
now
you
tell
yours
Я
свой
путь
поведала,
теперь
твоя
очередь.
Um,
age
before
beauty
Старшим
- первенство,
Mary
Lazarus:
МАРИЯ
ЛАЗАРЬ:
Death
before
dishonor
Смерть
- не
бесчестие.
My
mother
kicked
the
bucket
Моя
мама
отправилась
на
небеса
In
the
flood
of
'38.
В
потопе
тридцать
восьмого.
A
falling
Steinway
piano
Рояль
Steinway
упал
на
отца,
Sent
my
father
to
his
fate.
И
оборвалась
его
дорога.
All
twenty
of
my
siblings
Двадцать
моих
братьев
и
сестер,
Caught
the
plague,
by
some
odd
chance.
Представь,
от
чумы
померли.
And
something
in
the
meatloaf
А
дядья
с
тетями
-
Got
my
uncles
and
my
aunts.
Отравление
мясом
заработали.
The
town
I
lived
in
bit
it
Город
мой
разрушило,
When
a
freak
tornado
hit
it
Смерчем
его
крушило.
And
the
heartbreak
took
my
dog
to
his
reward.
От
горя
даже
мой
пёс
почил
в
бозе.
And
– I
figured
on
reflection
И
тут
я,
дорогой,
смекнула,
I
could
maybe
use
protection
Что
мне
нужна
защита
от
Бога.
MARY
LAZARUS/NUNS:
МАРИЯ
ЛАЗАРЬ/МОНАХИНИ:
And
that's
how
I
got
my
Вот
так
меня
и
призвал
Calling
to
the
lord!
Господь!
(How
I
got
my
(Вот
так
меня
и
призвал
Calling
to
the
lord)
Господь)
MARY
PATRICK/MARY
LAZARUS:
МАРИ
ПАТРИК/МАРИЯ
ЛАЗАРЬ:
Yes,
that
was
how
I
got
the
calling!
Да,
именно
так
я
услышала
Зов!
MARY
LAZARUS:
МАРИЯ
ЛАЗАРЬ:
And
it
was
bracing
-
Это
было
неожиданно,
MARY
PATRICK:
МАРИ
ПАТРИК:
But
enthralling!
Но
пленительно!
MARY
PATRICK/MARY
LAZARUS:
МАРИ
ПАТРИК/МАРИЯ
ЛАЗАРЬ:
And
I
just
knew
I'd
do
as
I
was
bid.
Я
знала,
что
должна
подчиниться.
MARY
PATRICK
МАРИ
ПАТРИК:
I'd
be
overfed
-
Меня
бы
перекормили,
MARY
LAZARUS:
МАРИЯ
ЛАЗАРЬ:
And
I'd
be
obviously
dead
-
А
я
бы
точно
умерла.
MARY
PATRICK/MARY
LAZARUS:
МАРИ
ПАТРИК/МАРИЯ
ЛАЗАРЬ:
So
thank
the
Lord
I
got
the
calling
when
I
did!
Слава
Богу,
я
услышала
Зов
вовремя!
MARY
PATRICK:
МАРИ
ПАТРИК:
The
folks
from
'Jews
for
Jesus'
Мне
ребята
из
"Иудеи
за
Иисуса"
Stuck
a
pamphlet
in
my
purse.
Брошюру
в
сумку
подсунули.
MERY
CECILIA:
МЕРИ
СЕСИЛИЯ:
I
heard
a
voice
while
playing
Я
услышала
голос,
когда
слушала
'Sargeant
Pepper'
in
reverse.
"Сержанта
Пеппера"
задом
наперёд.
MARY
PETROC:
МАРИ
ПЕТРОК:
I
prayed
and
then
by
goll
Я
помолилась,
и,
видит
Бог,
My
psoriasis
was
healed.
Мой
псориаз
прошёл.
MARY
ANTIOCH:
МАРИ
АНТИОХСКАЯ:
People
always
told
me
Мне
всегда
говорили,
That
I
looked
like
Sally
Field.
Что
я
похожа
на
Салли
Филд.
MARY
KATARI:
МАРИ
КАТАРИ:
I
had
a
revelation
У
меня
было
откровение,
When
I
skipped
my
medication.
Когда
я
перестала
принимать
лекарства.
MARY
WILIGIS:
МАРИ
ВИЛИГИС:
The
outfit
just
did
wonders
for
my
frame.
Этот
наряд
чудесно
на
мне
сидит.
And,
yes
it
may
be
odd
И
пусть
это
странно,
To
get
a
wake-up
call
from
God.
Получить
от
Бога
приглашение.
But
in
the
end,
I
got
the
calling,
and
I
came.
Но
в
конце
концов,
я
услышала
Зов,
и
я
пришла.
(I
got
the
calling
and
I
came)
(Я
услышала
Зов,
и
я
пришла)
And
that
was
how
I
got
the
calling
Вот
так
я
услышала
Зов
(La
La
La
La
La
La)
(Ля
Ля
Ля
Ля
Ля
Ля)
And
gave
my
life
an
overhauling
И
начала
новую
жизнь.
(La
La
La
La)
(Ля
Ля
Ля
Ля)
MARY
ANTIOCH/MARY
PETROC:
МАРИ
АНТИОХСКАЯ/МАРИ
ПЕТРОК:
And
it
was
loud
-
Он
был
громким,
And
oh,
so
clear!
И
таким
ясным!
Yes
it's
quite
a
jump.
Да,
это
большой
шаг.
But
I'd
be
lost
-
Но
я
была
бы
потеряна,
So
thank
the
Lord
I
got
the
calling
Слава
Богу,
я
услышала
Зов
You
see...
I
mean...
it's
kind
of
like,
I
–
Понимаешь...
то
есть...
это
как
бы,
я...
MARY
PATRICK:
МАРИ
ПАТРИК:
Came
here
as
a
tot.
Пришла
сюда
малышкой.
What
I
mean
is...
Я
имею
в
виду...
MARY
PATRICK:
МАРИ
ПАТРИК:
Left
here
at
the
door.
Оставили
меня
у
дверей.
MARY
ROBERT:
МАРИ
РОБЕРТ:
And
I
don't
know
if
I'm...
И
я
не
знаю,
должна
ли
я
быть...
MARY
PATRICK:
МАРИ
ПАТРИК:
...
supposed
to
be
a
nun
-
...монахиней
MARY
ROBERT:
МАРИ
РОБЕРТ:
MARY
PATRICK
МАРИ
ПАТРИК:
MARY
PATRICK:
МАРИ
ПАТРИК:
Hard
to
say,
but
after
all
Сложно
сказать,
но
в
конце
концов,
That's
what
the
call
if
for.
Для
этого
и
существует
Зов.
Me
and...
sister
sledge...
Мы
с...
сестрой
Салазками...
We
had
a
ministry,
I
guess.
У
нас
было
своё
служение,
наверное.
Uh,
working
at
our
lady
of...
Мы
работали
у
нашей
госпожи...
Perpetual...
excess...
Бесконечного...
изобилия...
We'd
go
among
the
village...
people...
Мы
ходили
к
деревенским...
людям...
Everyday...
well,
night.
Каждый
день...
ну,
ночь.
Lifting
up
the
sinful
Наставляли
грешных
And
helping
the
uptight.
И
помогали
скованным.
Then
suddenly
one
day
Потом
однажды
It
was
like,
bang!
Это
было
как,
бах!
And
right
away
I
saw
the
light
И
я
сразу
увидела
свет
And
screamed
"Sweet
Jesus
Christ"
И
закричала:
"Господи
Иисусе
Христе!"
And...
I
asked
to
be
secluded
И...
я
попросила,
чтобы
меня
заточили
In
this
hellhole
just
like
you
did.
В
эту
дыру,
как
и
тебя.
And
that's
how
I
got
the
calling
Вот
так
я
услышала
Зов,
How
she
got
the
calling
Вот
так
она
услышала
Зов,
And
that's
is
how
I
got
the
calling.
Вот
так
я
услышала
Зов.
It
was
sublime
-
Это
было
божественно,
And
yet
appalling!
И
в
то
же
время
ужасно!
And
it
was
oh,
so
right
in
all
respects!
И
это
было
так
правильно
во
всех
отношениях!
MARY
MIGUEL:
МАРИ
МИГЕЛЬ:
Sweet
as
mountain
honey
-
Сладкий,
как
горный
мёд,
MARY
ADELARD:
МАРИ
АДЕЛАРД:
And
as
wild
as
summer
lightening
-
И
дикий,
как
летняя
молния,
MARY
KATERI:
МАРИ
КАТЕРИ:
And
as
warm
as
woollen
mittens
-
И
тёплый,
как
шерстяные
варежки,
MARY
EMEBERT:
МАРИ
ЭМЕБЕРТ:
And
so
fierce
that
it
was
frightening
-
И
такой
сильный,
что
аж
страшно,
MARY
WILIGIS:
МАРИ
ВИЛИГИС:
And
as
bright
as
new-cut
flowers
-
И
яркий,
как
свежесрезанные
цветы,
And
as
swift
as
April
showers
-
И
быстрый,
как
апрельский
ливень,
And
orgasmic
as
a
night
of
sweaty
sex!
И
такой
же
головокружительный,
как
ночь
страстной
любви!
MARY
PATRICK:
МАРИ
ПАТРИК:
If
it
never
came
-
Если
бы
этого
не
случилось,
MARY
LAZARUS:
МАРИЯ
ЛАЗАРЬ:
If
all
our
lives
were
just
the
same
-
Если
бы
вся
наша
жизнь
была
прежней,
MARY
PATRICK/MARY
LAZARUS:
МАРИ
ПАТРИК/МАРИЯ
ЛАЗАРЬ:
Well,
heaven
knows
what
might've
Бог
знает,
что
бы
с
нами
Happened
to
us
then...
Тогда
стало...
But
we
got
the
calling.
Но
мы
услышали
Зов.
Thank
the
Lord
we
got
the
calling.
Слава
Богу,
мы
услышали
Зов.
We're
so
glad
you
got
the
calling
Мы
так
рады,
что
ты
услышал
Зов,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Menken, Glenn Evan Slater
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.