Claire Keim - Ce matin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claire Keim - Ce matin




Ce matin
Этим утром
Ce matin il n'y a plus rien
Этим утром ничего не осталось
hier encore il dormait
Там, где ещё вчера ты спал,
Le dessin de ses reins
Рисунок твоей спины
Incrusté dans les draps disparait
Впечатанный в простыни, пропал.
Ce matin j'ai fait mine de rien
Этим утром я делала вид, что ничего не случилось,
Je reste à revasser dans mon lit
Остаюсь лежать в постели,
Les histoires ou tout finit bien
Истории, где всё хорошо кончается,
C'est moi qui décide aujourd'hui
Сегодня решаю я.
C'st sur, cette fois il s'en est allé
На этот раз ты точно ушёл,
Sa voiture a quitté l'allée
Твоей машины нет на подъездной дорожке.
Mes affaires ne sont plus ses affaires
Мои дела больше не твои дела,
C'est dur, je me demande ou il est
Тяжело, думаю, где ты,
Avec qui il veut m'oublier mais
С кем ты хочешь меня забыть, но
Mes affaires ne sont pls ses affaires
Мои дела больше не твои дела.
Ce matin il n'y a pas le pain
Этим утром нет хлеба,
Que devant la fenetre il posait
Который ты ставил у окна,
Ni son bol dans l'evier renversé
Твоей чашки в раковине,
Comme quand il partait un peu préssé
Как будто ты куда-то спешил.
Ce matin j'entend bien les oiseaux
Этим утром я слышу птиц,
Personne n'a allumé la radio
Никто не включил радио,
La salle de bain est immaculée
Ванная комната сияет,
Et les serviettes bien rangées
А полотенца аккуратно сложены.
C'st sur, cette fois il s'en est allé
На этот раз ты точно ушёл,
Ses chaussures ont quitté l'entrée
Твоих ботинок нет в прихожей,
Mes affaires ne sont plus ses affaires
Мои дела больше не твои дела.
C'est dur et je me demande ou il est
Тяжело, и я думаю, где ты,
Avec qui il va m'oublier mais
С кем ты хочешь меня забыть, но
Ses affaires ne sont plus mes affaires
Твои дела больше не мои дела.
Ce matin...
Этим утром...
Il y a plus rien...
Больше ничего нет...
C'est dur...
Тяжело...
Cette fois c'est sûr...
На этот раз точно...
OUi c'est sur
Да, это точно,
Cette fois il s'en est allé
На этот раз ты ушёл.
Le plus dur est déjà passé
Самое трудное уже позади,
Et la poussière ce n'est plus mon affaire
И пыль - это больше не моё дело.
Bien sur
Конечно,
Je vais (...) Faire le contraire
Я буду (...) Делать всё наоборот,
De tout ce que je devrais faire
Всё, что я должна делать,
Mais ce matin
Но этим утром
I n'y a plus rien mais
Здесь больше ничего нет, но
Tout vas bien
Всё хорошо.





Writer(s): Julien Grunberg, Claire Lefebvre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.