Claire Keim - Où il pleuvra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claire Keim - Où il pleuvra




Où il pleuvra
Where it will rain
Avec un peu de délicatesse
With a little delicacy
T'aurais pu attendre une averse
You could have waited for a downpour
Et tu me laisses, c'est pas pareil
And you leave me, it's not the same
Seule, nue, tête en plein soleil
Alone, naked, head in full sun
Toute cette eau sur mon visage
All this water on my face
Et pas le plus petit nuage
And not the smallest cloud
Rien que des mots, du ciel bleu
Nothing but words, blue sky
Au dessus de la scène des adieux
Above the farewell scene
J'irai noyer tout ça
I'll drown it all
Toujours dans les basses lumières
Always in low light
Marcher en regardant par terre
Walking while looking at the ground
Mais larmes j'veux pas qu'on les voient
But tears I don't want them to be seen
J'irai il pleuvra
I'll go where it's raining
J'veux pas qu'on voit couler mes larmes
I don't want you to see my tears
Je me déferai de tes charmes
I'll get rid of your charms
Ca prendra le temps que ça prendra
It will take as long as it takes
Je ne vais pas rester plantée
I'm not going to stay stuck here
Comme une île entre les bras d'un fleuve
Like an island in the arms of a river
Oh, j'aurais préféré qu'il pleuve
Oh, I would have preferred it to rain
Mais, c'est le beau temps
But it's good weather
C'est le beau temps, c'est comme ça
It's good weather, it's like that
Comme ces ondées de saisons
Like those seasonal showers
Qui nous ramènent à la maison
That bring us home
Comme ces voiles au front des veuves
Like those veils on the widows' foreheads
Ma seule frayeur oh c'est qu'il pleuve
My only fear is that it will rain
On s'aime, on s'adore, on se cache
We love each other, we adore each other, we hide
Et le jour on se détache
And the day we let go
Pas meme un orage surprise
Not even a surprise storm
Comme lors des sorties des églises
Like when leaving churches
Je vais noyer tout ça
I'm going to drown it all
Toujours dans les basses lumières
Always in low light
Marcher en regardant par terre
Walking while looking at the ground
Mes larmes J'veux pas qu'on les voient.
My tears I don't want them to be seen.
J'irai il pleuvra
I'll go where it's raining
J'veux pas qu'on voit couler mes larmes
I don't want you to see my tears
Je me déferai de tes charmes
I'll get rid of your charms
Ça prendra le temps que ça prendra
It will take as long as it takes
Je ne vais pas rester plantée
I'm not going to stay stuck here
Comme une île entre les bras d'un fleuve
Like an island in the arms of a river
Oh, j'aurais préféré qu'il pleuve
Oh, I would have preferred it to rain
Mais, c'est le beau temps
But it's good weather
Salut le beau temps, c'est comme ça
Hello good weather, it's like that
J'irai il pleuvra
I'll go where it's raining
J'veux pas qu'on voit couler mes larmes
I don't want you to see my tears
Je me déferai de tes charmes
I'll get rid of your charms
Ça prendra le temps que ça prendra
It will take as long as it takes
Je ne vais pas rester plantée
I'm not going to stay stuck here
Comme une île entre les bras d'un fleuve
Like an island in the arms of a river
Oh, j'aurais préféré qu'il pleuve
Oh, I would have preferred it to rain
Mais, c'est le beau temps
But it's good weather
C'est le beau temps, c'est comme ça
It's good weather, it's like that
C'est le beau temps
It's good weather
C'est le beau temps, c'est comme ça
It's good weather, it's like that






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.