Paroles et traduction Claire Keim - Où il pleuvra
Où il pleuvra
Где пойдёт дождь
Avec
un
peu
de
délicatesse
Проявив
хоть
капчулю
такта,
T'aurais
pu
attendre
une
averse
Ты
мог
бы
ливня
подождать.
Et
tu
me
laisses,
c'est
pas
pareil
Но
ты
бросаешь
– это
больно,
Seule,
nue,
tête
en
plein
soleil
Одну,
на
солнце,
обнажённой.
Toute
cette
eau
sur
mon
visage
Вся
эта
влага
на
лице,
Et
pas
le
plus
petit
nuage
И
ни
единого
дождинки,
Rien
que
des
mots,
du
ciel
bleu
Слова
лишь,
неба
синева
Au
dessus
de
la
scène
des
adieux
Над
сценой
нашего
прощанья.
J'irai
noyer
tout
ça
Я
всё
это
утоплю,
Toujours
dans
les
basses
lumières
В
полумраке,
как
всегда,
Marcher
en
regardant
par
terre
Брожу,
глядя
под
ноги,
Mais
larmes
j'veux
pas
qu'on
les
voient
Но
слёзы...
Их
не
видно.
J'irai
où
il
pleuvra
Я
туда
пойду,
где
дождь,
J'veux
pas
qu'on
voit
couler
mes
larmes
Не
покажу
своих
я
слёз,
Je
me
déferai
de
tes
charmes
Освобожусь
от
твоих
чар,
Ca
prendra
le
temps
que
ça
prendra
Время
покажет,
сколько
ждать.
Je
ne
vais
pas
rester
plantée
là
Не
останусь
здесь
стоять,
Comme
une
île
entre
les
bras
d'un
fleuve
Как
остров
в
русле
средь
реки.
Oh,
j'aurais
préféré
qu'il
pleuve
О,
лучше
б
ливень
моросил...
Mais,
c'est
le
beau
temps
Но
светит
солнце,
C'est
le
beau
temps,
c'est
comme
ça
Светит
солнце,
так
всегда.
Comme
ces
ondées
de
saisons
Как
ливни
в
пору
летних
гроз,
Qui
nous
ramènent
à
la
maison
Что
возвращают
нас
домой,
Comme
ces
voiles
au
front
des
veuves
Как
вдовьи
вуали
на
ветру,
Ma
seule
frayeur
oh
c'est
qu'il
pleuve
Лишь
дождя
боюсь,
поверь.
On
s'aime,
on
s'adore,
on
se
cache
Мы
любим,
прячемся,
лелеем,
Et
le
jour
où
on
se
détache
И
в
день,
когда
мы
охладеем,
Pas
meme
un
orage
surprise
Ни
грозы,
что
вдруг
грянет
с
туч,
Comme
lors
des
sorties
des
églises
Как
ливень
после
свадеб,
чувств...
Je
vais
noyer
tout
ça
Я
всё
это
утоплю,
Toujours
dans
les
basses
lumières
В
полумраке,
как
всегда,
Marcher
en
regardant
par
terre
Брожу,
глядя
под
ноги,
Mes
larmes
J'veux
pas
qu'on
les
voient.
Мои
слёзы...
Их
не
видно.
J'irai
où
il
pleuvra
Я
туда
пойду,
где
дождь,
J'veux
pas
qu'on
voit
couler
mes
larmes
Не
покажу
своих
я
слёз,
Je
me
déferai
de
tes
charmes
Освобожусь
от
твоих
чар,
Ça
prendra
le
temps
que
ça
prendra
Время
покажет,
сколько
ждать.
Je
ne
vais
pas
rester
plantée
là
Не
останусь
здесь
стоять,
Comme
une
île
entre
les
bras
d'un
fleuve
Как
остров
в
русле
средь
реки.
Oh,
j'aurais
préféré
qu'il
pleuve
О,
лучше
б
ливень
моросил...
Mais,
c'est
le
beau
temps
Но
светит
солнце,
Salut
le
beau
temps,
c'est
comme
ça
Привет,
солнце,
так
всегда.
J'irai
où
il
pleuvra
Я
туда
пойду,
где
дождь,
J'veux
pas
qu'on
voit
couler
mes
larmes
Не
покажу
своих
я
слёз,
Je
me
déferai
de
tes
charmes
Освобожусь
от
твоих
чар,
Ça
prendra
le
temps
que
ça
prendra
Время
покажет,
сколько
ждать.
Je
ne
vais
pas
rester
plantée
là
Не
останусь
здесь
стоять,
Comme
une
île
entre
les
bras
d'un
fleuve
Как
остров
в
русле
средь
реки.
Oh,
j'aurais
préféré
qu'il
pleuve
О,
лучше
б
ливень
моросил...
Mais,
c'est
le
beau
temps
Но
светит
солнце,
C'est
le
beau
temps,
c'est
comme
ça
Светит
солнце,
так
всегда.
C'est
le
beau
temps
Светит
солнце,
C'est
le
beau
temps,
c'est
comme
ça
Светит
солнце,
так
всегда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.