Claire Keim - Pommes flashées - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claire Keim - Pommes flashées




Pommes flashées
Фотовспышки
Voilà -li Voilà-là
Вот-вот, вот-вот
Voici un alpha son
Вот альфа-звук
Un tout petit son
Самый тихий звук
Pour toutes ces infos du monde
Для всех этих новостей мира
Ces détectives ont de bien sales manières
У этих детективов ужасные манеры
Dire que je me crois closer
Говорить, что я возомнила себя сыщиком
Parce que je croyais lire qui a qui dans son cur
Потому что я думала, что вижу людей насквозь
Les errances, les dimanches, les vacances,
Заблуждения, воскресенья, каникулы,
Quand j'y pense étalés sous mes yeux
Когда я думаю о них, разложенных перед моими глазами
Mais à quoi ça m'avance!
Но что мне это даёт!
Tout ces revers de la mitraille
Все эти обратные стороны медали
Qui ne flatte pas l'ego,
Которые не тешат самолюбие,
Ni ne flouttent le détail
И не скрывают детали
Je me demande qui est le plus glacé
Интересно, кто из вас холоднее
Toi le cow-boy du BIC ou ton papier
Ты, ковбой с ручкой, или твоя бумага
Toi le cynique pseudo, t'es-tu déjà demandé
Ты, циничный псевдо, ты когда-нибудь задумывался,
Si être vendeur de vent c'était un beau métier
Хорошая ли это профессия - торговать воздухом?
J'espère au moins que tu ne vas pas t'enrhumer
Надеюсь, ты хотя бы не простудишься
À rester caché déguisé en palmier
Стоя там, спрятавшись под пальмой
Si publique tu crois en mon cur à nu
Ты думаешь, что видишь моё сердце насквозь
Ou si une larme coule au coins de sa rue
Или видишь, как по его улице катится слеза
Tu pourris tout et tes vannes puent
Ты можешь всё испортить, и твои шутки воняют
Tes jeux de mots chéri on les a déjà vu
Твои каламбуры, дорогой, мы уже видели
Tu appuis ça fait mal
Ты давишь на больное
Et tu dis c'est mon job d'un air banal
И говоришь, что это твоя работа, как ни в чём не бывало
Si je ne vais pas à la chasse quelqu'un prendra ma place
Если я не пойду на охоту, кто-то займёт моё место
Ah non je ne veux pas rater Britney qui mange une glace
О нет, я не хочу пропустить, как Бритни ест мороженое
Tu m'étonnes c'est du scoop, ça cartonne
Ты меня удивляешь, это сенсация, бомба!
Bon j'avoue sur mon lit y en a des tonnes
Ладно, признаюсь, у меня на кровати их куча
Si public tu crois mes fesses à nues
Ты думаешь, что видишь меня насквозь
Ou si je tombe un soir j'ai trop bu
Или видишь, как я падаю вечером, когда перебрала
Si je te paris qu'un jour quelqu'un mourra
Спорим, однажды кто-нибудь умрёт
De chagrin de voir son chien dans d'autres bras
От горя, увидев свою собаку в чужих руках
Et que juste après sa mort tu trouveras la formule
И сразу после его смерти ты найдёшь формулировку
Qui excusera son geste et après la virgule
Которая оправдает его поступок, а после запятой
Tu trouveras encore un jeu de mot
Ты снова найдёшь каламбур
Qui rimera bien avec ton mot
Который будет рифмоваться с твоим словом
Si public tu crois en mon cur à nu
Ты думаешь, что видишь моё сердце насквозь
Ou si mes larmes coulent au coin de sa rue
Или видишь, как по его улице катятся мои слёзы
J'espère pour toi que tu mets de la tune de coté
Надеюсь, ты копишь деньги
Grace à toutes ces pommes flashées
Благодаря всем этим вспышкам
Grace à tout ces flashs pommés
Благодаря всем этим потерянным вспышкам






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.