Paroles et traduction Claire Keim - Pommes flashées
Pommes flashées
Фотовспышки
Voilà
-li
Voilà-là
Вот-вот,
вот-вот
Voici
un
alpha
son
Вот
альфа-звук
Un
tout
petit
son
Самый
тихий
звук
Pour
toutes
ces
infos
du
monde
Для
всех
этих
новостей
мира
Ces
détectives
ont
de
bien
sales
manières
У
этих
детективов
ужасные
манеры
Dire
que
je
me
crois
closer
Говорить,
что
я
возомнила
себя
сыщиком
Parce
que
je
croyais
lire
qui
a
qui
dans
son
cur
Потому
что
я
думала,
что
вижу
людей
насквозь
Les
errances,
les
dimanches,
les
vacances,
Заблуждения,
воскресенья,
каникулы,
Quand
j'y
pense
étalés
sous
mes
yeux
Когда
я
думаю
о
них,
разложенных
перед
моими
глазами
Mais
à
quoi
ça
m'avance!
Но
что
мне
это
даёт!
Tout
ces
revers
de
la
mitraille
Все
эти
обратные
стороны
медали
Qui
ne
flatte
pas
l'ego,
Которые
не
тешат
самолюбие,
Ni
ne
flouttent
le
détail
И
не
скрывают
детали
Je
me
demande
qui
est
le
plus
glacé
Интересно,
кто
из
вас
холоднее
Toi
le
cow-boy
du
BIC
ou
ton
papier
Ты,
ковбой
с
ручкой,
или
твоя
бумага
Toi
le
cynique
pseudo,
t'es-tu
déjà
demandé
Ты,
циничный
псевдо,
ты
когда-нибудь
задумывался,
Si
être
vendeur
de
vent
c'était
un
beau
métier
Хорошая
ли
это
профессия
- торговать
воздухом?
J'espère
au
moins
que
tu
ne
vas
pas
t'enrhumer
Надеюсь,
ты
хотя
бы
не
простудишься
À
rester
là
caché
déguisé
en
palmier
Стоя
там,
спрятавшись
под
пальмой
Si
publique
tu
crois
en
mon
cur
à
nu
Ты
думаешь,
что
видишь
моё
сердце
насквозь
Ou
si
une
larme
coule
au
coins
de
sa
rue
Или
видишь,
как
по
его
улице
катится
слеза
Tu
pourris
tout
et
tes
vannes
puent
Ты
можешь
всё
испортить,
и
твои
шутки
воняют
Tes
jeux
de
mots
chéri
on
les
a
déjà
vu
Твои
каламбуры,
дорогой,
мы
уже
видели
Tu
appuis
là
où
ça
fait
mal
Ты
давишь
на
больное
Et
tu
dis
c'est
mon
job
d'un
air
banal
И
говоришь,
что
это
твоя
работа,
как
ни
в
чём
не
бывало
Si
je
ne
vais
pas
à
la
chasse
quelqu'un
prendra
ma
place
Если
я
не
пойду
на
охоту,
кто-то
займёт
моё
место
Ah
non
je
ne
veux
pas
rater
Britney
qui
mange
une
glace
О
нет,
я
не
хочу
пропустить,
как
Бритни
ест
мороженое
Tu
m'étonnes
c'est
du
scoop,
ça
cartonne
Ты
меня
удивляешь,
это
сенсация,
бомба!
Bon
j'avoue
sur
mon
lit
y
en
a
des
tonnes
Ладно,
признаюсь,
у
меня
на
кровати
их
куча
Si
public
tu
crois
mes
fesses
à
nues
Ты
думаешь,
что
видишь
меня
насквозь
Ou
si
je
tombe
un
soir
où
j'ai
trop
bu
Или
видишь,
как
я
падаю
вечером,
когда
перебрала
Si
je
te
paris
qu'un
jour
quelqu'un
mourra
Спорим,
однажды
кто-нибудь
умрёт
De
chagrin
de
voir
son
chien
dans
d'autres
bras
От
горя,
увидев
свою
собаку
в
чужих
руках
Et
que
juste
après
sa
mort
tu
trouveras
la
formule
И
сразу
после
его
смерти
ты
найдёшь
формулировку
Qui
excusera
son
geste
et
après
la
virgule
Которая
оправдает
его
поступок,
а
после
запятой
Tu
trouveras
encore
un
jeu
de
mot
Ты
снова
найдёшь
каламбур
Qui
rimera
bien
avec
ton
mot
Который
будет
рифмоваться
с
твоим
словом
Si
public
tu
crois
en
mon
cur
à
nu
Ты
думаешь,
что
видишь
моё
сердце
насквозь
Ou
si
mes
larmes
coulent
au
coin
de
sa
rue
Или
видишь,
как
по
его
улице
катятся
мои
слёзы
J'espère
pour
toi
que
tu
mets
de
la
tune
de
coté
Надеюсь,
ты
копишь
деньги
Grace
à
toutes
ces
pommes
flashées
Благодаря
всем
этим
вспышкам
Grace
à
tout
ces
flashs
pommés
Благодаря
всем
этим
потерянным
вспышкам
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.