Paroles et traduction Claire Laffut - Gare du Nord
Gare du Nord
Gare du Nord (North Station)
Avoir,
avoir
peur
de
tout
To
have,
to
be
afraid
of
everything
Stupéfiant
dans
ta
chambre
seul
tout
Alone
in
your
room
with
all
those
drugs
Tu
seras
pute
à
la
Gare
du
Nord
You'll
end
up
a
whore
at
the
Gare
du
Nord
Si
tu
te
perds
dans
les
subtilités
là-dehors
If
you
get
lost
in
the
subtleties
out
there
Avoir,
avoir
peur
de
tout
To
have,
to
be
afraid
of
everything
Stupéfiant
dans
ta
chambre
seul
tout
Alone
in
your
room
with
all
those
drugs
Y
a
pas
si
longtemps
Not
so
long
ago
T'as
découvert
ça
comme
délivrance
You
discovered
this
as
a
release
C'est
lâche,
ma
grande
on
te
dira
It's
cowardly,
my
dear,
they
will
say
C'est
l'âge
It's
just
your
age
Pas
sûr
que
ça
s'estompe
avec
le
temps
Not
sure
it
fades
with
time
On
reste
tous
des
enfants
We
all
remain
children
C'est
lâche,
ma
grande
on
te
dira
It's
cowardly,
my
dear,
they
will
say
C'est
l'âge
It's
just
your
age
Pas
sûr
que
ça
s'estompe
avec
le
temps
Not
sure
it
fades
with
time
On
reste
tous
des
enfants
We
all
remain
children
En
rien
du
tout
tu
ne
te
retrouves
You
find
yourself
in
nothing
at
all
Plus
rien
du
tout
n'a
de
sens
Nothing
at
all
makes
sense
anymore
En
rien
du
tout
tu
ne
te
retrouves
You
find
yourself
in
nothing
at
all
Y
en
n'a
pas
un
seul
pour
te
comprendre
There's
not
a
single
one
who
understands
you
En
rien
du
tout
tu
ne
te
retrouves
You
find
yourself
in
nothing
at
all
Plus
rien
du
tout
n'a
de
sens
Nothing
at
all
makes
sense
anymore
(Plus
rien
du
tout
(Nothing
at
all
Plus
rien
du
tout)
Nothing
at
all)
En
rien
du
tout
tu
ne
te
retrouves
You
find
yourself
in
nothing
at
all
Plus
rien
du
tout,
plus
rien
du
tout
Nothing
at
all,
nothing
at
all
C'est
lâche,
ma
grande
on
te
dira
It's
cowardly,
my
dear,
they
will
say
C'est
l'âge
It's
just
your
age
Pas
sûr
que
ça
s'estompe
avec
le
temps
Not
sure
it
fades
with
time
On
reste
tous
des
enfants
We
all
remain
children
C'est
lâche,
ma
grande
on
te
dira
It's
cowardly,
my
dear,
they
will
say
C'est
l'âge
It's
just
your
age
Pas
sûr
que
ça
s'estompe
avec
le
temps
Not
sure
it
fades
with
time
On
reste
tous
des
enfants
We
all
remain
children
Avoir,
avoir
peur
de
tout
To
have,
to
be
afraid
of
everything
Stupéfiant
dans
ta
chambre
seul
tout
Alone
in
your
room
with
all
those
drugs
Tu
seras
pute
à
la
Gare
du
Nord
You'll
end
up
a
whore
at
the
Gare
du
Nord
Si
tu
te
perds
dans
les
subtilités
là-dehors
If
you
get
lost
in
the
subtleties
out
there
Avoir,
avoir
peur
de
tout
To
have,
to
be
afraid
of
everything
Stupéfiant
dans
ta
chambre
seul
tout
Alone
in
your
room
with
all
those
drugs
Y
a
pas
si
longtemps
Not
so
long
ago
T'as
découvert
ça
comme
délivrance
You
discovered
this
as
a
release
C'est
lâche,
ma
grande
on
te
dira
It's
cowardly,
my
dear,
they
will
say
C'est
l'âge
It's
just
your
age
Pas
sûr
que
ça
s'estompe
avec
le
temps
Not
sure
it
fades
with
time
On
reste
tous
des
enfants
We
all
remain
children
C'est
lâche,
ma
grande
on
te
dira
It's
cowardly,
my
dear,
they
will
say
C'est
l'âge
It's
just
your
age
Pas
sûr
que
ça
s'estompe
avec
le
temps
Not
sure
it
fades
with
time
On
reste
tous
des
enfants
We
all
remain
children
Que
passe
le
temps,
que
passe
le
temps
Let
time
pass,
let
time
pass
Faîtes
que
passe
le
temps
Make
time
pass
Que
passe
le
temps,
que
passe
le
temps
Let
time
pass,
let
time
pass
Faîtes
que
passe
mon
temps
Make
my
time
pass
Que
passe
le
temps,
que
passe
le
temps
Let
time
pass,
let
time
pass
Faîtes
que
passe
mon
temps
Make
my
time
pass
Que
passe
le
temps,
que
passe
le
temps
Let
time
pass,
let
time
pass
Faîtes
que
passe
mon
temps
Make
my
time
pass
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TRISTAN SALVATI, CLAIRE LAFFUT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.