Claire Rosinkranz - Never Goes Away - traduction des paroles en allemand

Never Goes Away - Claire Rosinkranztraduction en allemand




Never Goes Away
Geht nie weg
Da-da-da, da-da-da
Da-da-da, da-da-da
It never ever really goes away
Es geht niemals wirklich weg
Da-da-da, da-da-da
Da-da-da, da-da-da
'Cause it never ever really goes away-
Weil es niemals wirklich weggeht-
My body's kinda sore (so sore)
Mein Körper ist irgendwie wund (so wund)
Motivation on the floor (on the floor)
Motivation am Boden (am Boden)
The drama makes me bored
Das Drama langweilt mich
But I heard he said she's a (shh)
Aber ich hörte, er sagte, sie ist eine (psst)
I know that's kinda f- up (fucked up)
Ich weiß, das ist irgendwie scheiße (beschissen)
Need a Band-Aid for his tongue
Brauche ein Pflaster für seine Zunge
Simply insensitive, your mouth is kinda dumb
Einfach unsensibel, dein Mund ist irgendwie dumm
Ooh, why can't you think before you speak?
Oh, warum kannst du nicht denken, bevor du sprichst?
Oh, why? 'Cause it never ever, really, goes away
Oh, warum? Weil es niemals wirklich weggeht
All the things you do and all the things you say
All die Dinge, die du tust und all die Dinge, die du sagst
So, watch your mouth, 'cause you can't really take
Also, pass auf deinen Mund auf, denn du kannst nicht wirklich zurücknehmen
Back all the things you do and things you say
All die Dinge, die du tust und die Dinge, die du sagst
'Cause it never ever, really, goes away
Weil es niemals wirklich weggeht
Da-da-da, da-da-da
Da-da-da, da-da-da
'Cause it never ever really goes away
Weil es niemals wirklich weggeht
Da-da-da, da-da-da
Da-da-da, da-da-da
It never ever really goes away-
Es geht niemals wirklich weg-
Your words come out like glue (like glue)
Deine Worte kommen heraus wie Klebstoff (wie Klebstoff)
Like gum, gets stuck on shoes (ew)
Wie Kaugummi, bleibt an Schuhen kleben (igitt)
It's really sticky and it's really quite annoying too (ugh)
Es ist wirklich klebrig und es ist auch wirklich nervig (ugh)
Maybe it's just a little better living in your brain (keep it to yourself)
Vielleicht ist es einfach ein bisschen besser, wenn es in deinem Gehirn bleibt (behalte es für dich)
Instead of spillin' it all out and leavin' a permanent stain
Anstatt alles herauszuplappern und einen dauerhaften Fleck zu hinterlassen
Ooh, why can't you think before you speak?
Oh, warum kannst du nicht denken, bevor du sprichst?
Oh, why? 'Cause it never ever, really, goes away
Oh, warum? Weil es niemals wirklich weggeht
All the things you do and all the things you say
All die Dinge, die du tust und all die Dinge, die du sagst
So, watch your mouth, 'cause you can't really take
Also, pass auf deinen Mund auf, denn du kannst nicht wirklich zurücknehmen
Back all the things you do and things you say
All die Dinge, die du tust und die Dinge, die du sagst
'Cause it never ever, really, goes away
Weil es niemals wirklich weggeht
Da-da-da, da-da-da
Da-da-da, da-da-da
(I know that it never goes away, goes away)
(Ich weiß, dass es niemals weggeht, weggeht)
'Cause it never ever really goes away
Weil es niemals wirklich weggeht
Da-da-da-da, da-da-da (I know, I know that it)
Da-da-da-da, da-da-da (Ich weiß, ich weiß, dass es)
It never ever really goes away-
Es geht niemals wirklich weg-
Da-da-da, da-da-da
Da-da-da, da-da-da
I, I know that it, never, ever really goes away, mm
Ich, ich weiß, dass es niemals, niemals wirklich weggeht, mm
(Da-da-da, da-da-da) I know that it
(Da-da-da, da-da-da) Ich weiß, dass es
It never, ever, really, ever, goes away
Es geht niemals, wirklich, niemals weg





Writer(s): Elie Jay Rizk, Claire Rosinkranz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.