Claire Rosinkranz - Never Goes Away - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claire Rosinkranz - Never Goes Away




Da-da-da, da-da-da
Да-да-да, да-да-да
It never ever really goes away
Это никогда по-настоящему не проходит
Da-da-da, da-da-da
Да-да-да, да-да-да
'Cause it never ever really goes away-
Потому что это никогда по-настоящему не проходит.-
My body's kinda sore (so sore)
Мое тело немного болит (так болит).
Motivation on the floor (on the floor)
Мотивация на полу (on the floor)
The drama makes me bored
Эта драма наводит на меня скуку
But I heard he said she's a (shh)
Но я слышала, он сказал, что она (шшш)
I know that's kinda f- up (fucked up)
Я знаю, что это как-то странно (пиздец)
Need a Band-Aid for his tongue
Нужен пластырь для его языка
Simply insensitive, your mouth is kinda dumb
Просто бесчувственный, у тебя какой-то тупой рот
Ooh, why can't you think before you speak?
О, почему ты не можешь подумать, прежде чем говорить?
Oh, why? 'Cause it never ever, really, goes away
О, почему? Потому что на самом деле это никогда не проходит
All the things you do and all the things you say
Все, что ты делаешь, и все, что ты говоришь
So, watch your mouth, 'cause you can't really take
Так что следи за своим языком, потому что на самом деле ты не можешь принять
Back all the things you do and things you say
Верни все, что ты делаешь и что говоришь
'Cause it never ever, really, goes away
Потому что на самом деле это никогда не проходит
Da-da-da, da-da-da
Да-да-да, да-да-да
'Cause it never ever really goes away
Потому что это никогда по-настоящему не проходит.
Da-da-da, da-da-da
Да-да-да, да-да-да
It never ever really goes away-
Это никогда по-настоящему не проходит-
Your words come out like glue (like glue)
Твои слова выходят как клей (как клей).
Like gum, gets stuck on shoes (ew)
Как жвачка, прилипает к обуви (фу)
It's really sticky and it's really quite annoying too (ugh)
Это действительно липко и к тому же довольно раздражает (тьфу)
Maybe it's just a little better living in your brain (keep it to yourself)
Может быть, это просто немного лучше живет в твоем мозгу (держи это при себе).
Instead of spillin' it all out and leavin' a permanent stain
Вместо того, чтобы вылить все это и оставить стойкое пятно.
Ooh, why can't you think before you speak?
О, почему ты не можешь подумать, прежде чем говорить?
Oh, why? 'Cause it never ever, really, goes away
О, почему? Потому что на самом деле это никогда не проходит
All the things you do and all the things you say
Все, что ты делаешь, и все, что ты говоришь
So, watch your mouth, 'cause you can't really take
Так что следи за своим языком, потому что на самом деле ты не можешь принять
Back all the things you do and things you say
Верни все, что ты делаешь и что говоришь
'Cause it never ever, really, goes away
Потому что на самом деле это никогда не проходит
Da-da-da, da-da-da
Да-да-да, да-да-да
(I know that it never goes away, goes away)
знаю, что это никогда не проходит, не проходит)
'Cause it never ever really goes away
Потому что это никогда по-настоящему не проходит.
Da-da-da-da, da-da-da (I know, I know that it)
Да-да-да-да, да-да-да знаю, я знаю, что это)
It never ever really goes away-
Это никогда по-настоящему не проходит-
Da-da-da, da-da-da
Da-da-da, da-da-da
I, I know that it, never, ever really goes away, mm
I, I know that it, never, ever really goes away, mm
(Da-da-da, da-da-da) I know that it
(Da-da-da, da-da-da) I know that it
It never, ever, really, ever, goes away
It never, ever, really, ever, goes away





Writer(s): Elie Jay Rizk, Claire Rosinkranz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.