Paroles et traduction Clan 537 - Jamás te marcharas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jamás te marcharas
You'll Never Leave
Mi
mallor
regalo
(mi
mallor
regalo)
My
greatest
gift
(my
greatest
gift)
Hacido
el
perdon(hacido
el
perdon)
Has
been
forgiveness
(has
been
forgiveness)
Y
la
cosa
mas
bella
(y
la
cosa
mas
bella)
And
the
most
beautiful
thing
(and
the
most
beautiful
thing)
Hacido
el
amor
(hacido
el
amor)
Has
been
love
(has
been
love)
Mi
fuersa
mas
potente
(mi
fuesa
mas
potente)
My
most
potent
force
(my
most
potent
force)
Esa
a
sido
mi
fe
(sido
mi
fe)
That
has
been
my
faith
(been
my
faith)
Q
le
farta
a
la
gente(q
le
falta
a
la
gente)
What
people
lack
(what
people
lack)
Q
no
quiere
ver(que
no
quiere
ver)
That
they
don't
want
to
see
(that
they
don't
want
to
see)
Y
mi
mayor
pecado,
hacido
el
dolor
And
my
greatest
sin,
has
been
pain
Mi
sentimiento
mas
sucio,
hacido
el
rencor
My
dirtiest
feeling,
has
been
resentment
Lo
q
mas
necesito
eso
solo
eres
tu
(solo
eres
tu)
What
I
need
most,
that's
just
you
(just
you)
Lo
q
falta
en
mi
mundo,
se
llama
luz
What's
missing
in
my
world,
is
called
light
(Se
llama
luz,
se
llama
luz,
se
llama
luz)
(It's
called
light,
it's
called
light,
it's
called
light)
Jamas
te
marcharas,
You'll
never
leave,
Siempre
estaras
en
mi...
You'll
always
be
in
my...
No
se
donde
estaras...
I
don't
know
where
you
are...
Deseo
que
seas
feliz...
I
wish
you
well...
Jamas
te
marcharas...
You'll
never
leave...
Siempre
estaras
en
mi...
You'll
always
be
in
my...
No
se
donde
estaras...
I
don't
know
where
you
are...
Deseo
que
seas
feliz...
I
wish
you
well...
Mejome
q
se
conecte
señora
(oooohhh)
y
escuche
a
este
corazon
t
llora
Better
that
the
lady
connects
(oooohhh)
and
listens
to
this
heart
and
weeps
Es
q
te
tengo
y
no
tengo
a
ti,
no
hasido
facil
q
consiguieras
como
me
paresco
yo
ati
It's
that
I
have
you
and
I
don't
have
you,
it's
not
been
easy
that
you
could
get
how
I
resemble
you
Es
lo
que
sientes
en
el
pecho
esa
agonia
en
este
espasio
tan
estrecho(eeeehhhhh)
It's
what
you
feel
in
your
chest,
that
agony
in
this
narrow
space
(eeeehhhhh)
Que
si
lloro
lloro
lloro
i
satisfecho
That
if
I
cry,
I
cry,
I
cry
and
I
am
satisfied
Todo
los
dis
le
pido
adios
que
sea
un
buen
sueño
y
no
visio
Every
day
I
say
goodbye,
that
it
will
be
a
good
dream
and
not
a
vision
Hay
si
pudiera
saber
(si
pudiera
saber)
Oh,
if
only
I
could
know
(if
only
I
could
know)
Lo
que
te
atrapa
la
luz
(lo
que
le
atrapa
la
luna)
What
the
light
traps
you
(what
the
moon
traps
you)
De
tenerte
devuelta
(de
tenerte
de
vuelta)
To
have
you
back
(to
have
you
back)
Y
salir
de
esta
angustia
(y
salir
de
esta
angustia)
And
get
out
of
this
anguish
(and
get
out
of
this
anguish)
Se
que
sientes
que
algole
le
falta
cerer
(eeaahhhh)
I
know
that
you
feel
that
something
lacks,
to
close
(eeaahhhh)
La
cordura
que
espero
recuperes
tambien
The
sanity
that
I
hope
you
also
recover
Se
que
tu
eres
del
mundo
I
know
you
are
from
the
world
(Se
que
eres
del
mundo
no
canbies
tu
rumbo)
(I
know
you
are
from
the
world,
don't
change
your
course)
Y
no
le
robas
a
nadie
buscando
su
rumbo
And
you
don't
steal
from
anyone,
looking
for
his
course
(Un
angel
buscando
su
propia
fe)
(An
angel
looking
for
his
own
faith)
La
soledad
q
rodea
su
sombra
(solida
oh
una
soleda.)
The
loneliness
that
surrounds
its
shadow
(solid
oh
a
loneliness.)
Cantas
por
adentro
lo
q
sueñas
con
el
You
sing
inside
what
you
dream
of
with
it
Eeeehhhhaaahhhhh
Eeeehhhhaaahhhhh
Jamas
te
marcharas,
You'll
never
leave,
Siempre
estaras
en
mi...
You'll
always
be
in
my...
No
se
donde
estaras.
I
don't
know
where
you
are.
Deseo
que
seas
feliz...
I
wish
you
well...
Jamas
te
marcharas,
You'll
never
leave,
Siempre
estaras
en
mi...
You'll
always
be
in
my...
No
se
donde
estaras.
I
don't
know
where
you
are.
Deseo
que
seas
feliz...
I
wish
you
well...
Eeeehhhhaaahhhhh
Eeeehhhhaaahhhhh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Delgado Hernandez, (arr) Adriano Tota, Fabio Moretti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.