Paroles et traduction Clan 537 - Jamás te marcharas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jamás te marcharas
Ты никогда не уйдешь
Mi
mallor
regalo
(mi
mallor
regalo)
Мой
худший
подарок
(мой
худший
подарок)
Hacido
el
perdon(hacido
el
perdon)
Было
прощение
(было
прощение)
Y
la
cosa
mas
bella
(y
la
cosa
mas
bella)
И
самая
прекрасная
вещь
(и
самая
прекрасная
вещь)
Hacido
el
amor
(hacido
el
amor)
Была
любовь
(была
любовь)
Mi
fuersa
mas
potente
(mi
fuesa
mas
potente)
Моя
самая
сильная
мощь
(моя
самая
сильная
мощь)
Esa
a
sido
mi
fe
(sido
mi
fe)
Это
была
моя
вера
(была
моя
вера)
Q
le
farta
a
la
gente(q
le
falta
a
la
gente)
Чего
не
хватает
людям
(чего
не
хватает
людям)
Q
no
quiere
ver(que
no
quiere
ver)
Что
они
не
хотят
видеть
(что
они
не
хотят
видеть)
Y
mi
mayor
pecado,
hacido
el
dolor
И
мой
самый
большой
грех,
была
боль
Mi
sentimiento
mas
sucio,
hacido
el
rencor
Мое
самое
грязное
чувство,
была
злоба
Lo
q
mas
necesito
eso
solo
eres
tu
(solo
eres
tu)
То,
что
мне
нужно
больше
всего,
это
только
ты
(только
ты)
Lo
q
falta
en
mi
mundo,
se
llama
luz
Чего
не
хватает
в
моем
мире,
называется
свет
(Se
llama
luz,
se
llama
luz,
se
llama
luz)
(Называется
свет,
называется
свет,
называется
свет)
Jamas
te
marcharas,
Ты
никогда
не
уйдешь,
Siempre
estaras
en
mi...
Всегда
будешь
во
мне...
No
se
donde
estaras...
Не
знаю,
где
ты
будешь...
Deseo
que
seas
feliz...
Желаю
тебе
счастья...
Jamas
te
marcharas...
Ты
никогда
не
уйдешь...
Siempre
estaras
en
mi...
Всегда
будешь
во
мне...
No
se
donde
estaras...
Не
знаю,
где
ты
будешь...
Deseo
que
seas
feliz...
Желаю
тебе
счастья...
Mejome
q
se
conecte
señora
(oooohhh)
y
escuche
a
este
corazon
t
llora
Лучше
подключись,
дорогая
(oooohhh)
и
послушай,
как
это
сердце
плачет
Es
q
te
tengo
y
no
tengo
a
ti,
no
hasido
facil
q
consiguieras
como
me
paresco
yo
ati
Это
потому,
что
ты
у
меня
есть,
и
тебя
у
меня
нет,
нелегко
было
добиться,
чтобы
ты
стала
похожа
на
меня
Es
lo
que
sientes
en
el
pecho
esa
agonia
en
este
espasio
tan
estrecho(eeeehhhhh)
Это
то,
что
ты
чувствуешь
в
груди,
эта
агония
в
этом
тесном
пространстве
(eeeehhhhh)
Que
si
lloro
lloro
lloro
i
satisfecho
Что
если
я
плачу,
плачу,
плачу
и
доволен
Todo
los
dis
le
pido
adios
que
sea
un
buen
sueño
y
no
visio
Каждый
день
я
прошу
у
Бога,
чтобы
это
был
хороший
сон,
а
не
видение
Hay
si
pudiera
saber
(si
pudiera
saber)
Если
бы
я
мог
знать
(если
бы
я
мог
знать)
Lo
que
te
atrapa
la
luz
(lo
que
le
atrapa
la
luna)
Что
тебя
привлекает
в
свете
(что
тебя
привлекает
в
луне)
De
tenerte
devuelta
(de
tenerte
de
vuelta)
Вернуть
тебя
(вернуть
тебя)
Y
salir
de
esta
angustia
(y
salir
de
esta
angustia)
И
выйти
из
этой
тоски
(и
выйти
из
этой
тоски)
Se
que
sientes
que
algole
le
falta
cerer
(eeaahhhh)
Я
знаю,
ты
чувствуешь,
что
тебе
чего-то
не
хватает
(eeaahhhh)
La
cordura
que
espero
recuperes
tambien
Рассудок,
который
я
надеюсь,
ты
тоже
вернешь
Se
que
tu
eres
del
mundo
Я
знаю,
что
ты
принадлежишь
миру
(Se
que
eres
del
mundo
no
canbies
tu
rumbo)
(Я
знаю,
что
ты
принадлежишь
миру,
не
меняй
свой
курс)
Y
no
le
robas
a
nadie
buscando
su
rumbo
И
ты
ни
у
кого
не
крадешь,
ища
свой
путь
(Un
angel
buscando
su
propia
fe)
(Ангел,
ищущий
свою
собственную
веру)
La
soledad
q
rodea
su
sombra
(solida
oh
una
soleda.)
Одиночество,
которое
окружает
твою
тень
(одиночество,
о,
одиночество)
Cantas
por
adentro
lo
q
sueñas
con
el
Ты
поешь
внутри
то,
что
мечтаешь
с
ним
Eeeehhhhaaahhhhh
Eeeehhhhaaahhhhh
Jamas
te
marcharas,
Ты
никогда
не
уйдешь,
Siempre
estaras
en
mi...
Всегда
будешь
во
мне...
No
se
donde
estaras.
Не
знаю,
где
ты
будешь.
Deseo
que
seas
feliz...
Желаю
тебе
счастья...
Jamas
te
marcharas,
Ты
никогда
не
уйдешь,
Siempre
estaras
en
mi...
Всегда
будешь
во
мне...
No
se
donde
estaras.
Не
знаю,
где
ты
будешь.
Deseo
que
seas
feliz...
Желаю
тебе
счастья...
Eeeehhhhaaahhhhh
Eeeehhhhaaahhhhh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Delgado Hernandez, (arr) Adriano Tota, Fabio Moretti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.