Paroles et traduction Clannad feat. Anto Drennan & Ian Melrose - A Mhuirnin O - Remastered in 2004
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Mhuirnin O - Remastered in 2004
A Mhuirnin O - Remastered in 2004
A
mhuirnín
ó
an
dtiocfaidh
tú
na
bhaile
My
darling,
when
will
you
come
home
to
me
A
mhuirnín
ó
an
dtiocfaidh
tú
liom
My
darling,
when
will
you
come
with
me
A
mhuirnín
ó
an
dtiocfaidh
tú
na
bhaile
My
darling,
when
will
you
come
home
to
me
Bhí
sé
thíos
i
lár
a'
mhargaidh
He
was
down
in
the
middle
of
town
Dól
sé
's
cheol
sé
ar
rith
an
lae
He
played
music
and
sang
all
day
long
Nuair
a
tháinig
an
oíche
gan
pingin
ina
bhríste
When
night
came
he
didn't
have
a
penny
Is
mairg
nár
ghlac
mé
comhairle
na
mná
It's
pity
I
didn't
take
the
advice
of
others
Casadh
orm
é
le
heiri
na
gréine
He
turned
to
me
with
the
rise
of
the
sun
An
ógánach
gleoite
go
folláin
's
go
beo
A
handsome
young
man,
whole
and
hearty
Nuair
a
thóg
sé
a
hata
agus
labhair
sé
le
gáire
When
he
lifted
his
hat
and
spoke
with
a
smile
Thit
mé
i
ngra
leis,
chreid
mé
go
deo
I
fell
in
love
with
him,
believed
him
forever
Bhí
cnaipí
airgid
ar
mo
chóta
My
coat
had
silver
buttons
Is
ribní
síoda
a
bhfearr
sa
tír
My
silk
ribbons
were
the
best
in
the
land
Slabhraí
óir
is
clocha
luachmhar
My
gold
chains
and
precious
stones
Mheall
mé
le
saibhreas
é
go
fíor
I
lured
him
with
wealth,
it's
true
Ní
rabhas
ag
a
nduine
cé'n
pháirt
dén
tír
é
I
didn't
ask
him
what
part
of
the
country
he
was
from
Labhair
sé
go
uasal
soinneanta
só
He
spoke
so
nobly
and
gently
Bhí
'n
tiombá
thart
go
raibh
tiarna
ina
theaghlach
The
rumour
went
around
that
he
was
a
lord
Ní
raibh
sé
i
bhfad
bhí
mé
geallta
do
It
wasn't
long
before
I
was
engaged
to
him
Tá'n
ceangal
fada
's
deacar
a
scaoileadh
The
bond
is
long
and
hard
to
break
Bhfearr
i
bhfad
a
bheith
cinnte
do
It's
better
by
far
to
be
sure
of
him
Níor
ghlac
sé
i
bhfad
gur
bhris
sé
mo
chroí
sa
It
wasn't
long
before
he
broke
my
heart
A
leoga
ní
seo
mo
scéilín
ó
My
darling,
this
is
my
story
A
'gur
shiúl
sé
síos
i
lár
a
mhargaidh
And
as
he
walked
down
the
middle
of
town
'S
cheannaigh
sé
carda
ar
phunt
nó
dhó
He
bought
some
lottery
cards
for
a
pound
or
two
Bhí
an
tádh
ina
rith
leis,
bhain
sé
an
"lotto"
Luck
was
on
his
side,
he
won
the
lottery
Anois
bhéidh
an
chuideachta
againn
go
deo
Now
we'll
have
each
other
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MOYA BRENNAN, CIARAN MARION BRENNAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.