Paroles et traduction Clannad - Bhean A Ti (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bhean A Ti (Live)
Хозяйка дома (Live)
Ó
éirigí
suas
a
thogha
na
bhfear
О,
вставайте,
избранники
мужей,
Is
cuirigí
píce
ar
bharr
gach
cléith
И
водрузите
пику
на
каждую
крышу.
Leagaigí
síos
iad
lucht
an
droch-chroí
Положите
их,
людей
с
чёрным
сердцем,
Agus
cuirigí
dlí
na
Fraince
ar
bun
И
установите
закон
Франции.
Agus
ó
bhean
an
tí,
cén
bhuairt
sin
ort?
А
ты,
хозяйка
дома,
что
тебя
беспокоит?
Ó
bhean
an
tí,
fá
dhó
nó
trí
Хозяйка
дома,
дважды
или
трижды,
Beidh
an
talamh
gan
chíos
ón
bhliain
seo
amach
Земля
будет
без
арендной
платы
с
этого
года.
Agus
ó
bhean
an
tí,
cén
bhuairt
sin
ort?
А
ты,
хозяйка
дома,
что
тебя
беспокоит?
Tá
jug
ar
an
bhord
is
tá
beoir
ag
teacht
Кувшин
на
столе,
и
пиво
прибывает,
Tá
arm
go
leor
ag
an
Duke
of
York
У
герцога
Йоркского
достаточно
оружия,
Tá
an
Francach
is
an
Spáinneach
ar
bhruach
na
trá
Француз
и
испанец
на
берегу
моря,
Agus
b′fhearr
liom
go
mór
é
ná
cómhra
ban
И
я
бы
предпочёл
это,
чем
женские
ссоры.
Agus
ó
bhean
an
tí,
cén
bhuairt
sin
ort?
А
ты,
хозяйка
дома,
что
тебя
беспокоит?
Ó
bhean
an
tí,
fá
dhó
nó
trí
Хозяйка
дома,
дважды
или
трижды,
Beidh
an
talamh
gan
chíos
ón
bhliain
seo
amach
Земля
будет
без
арендной
платы
с
этого
года.
Agus
ó
bhean
an
tí,
cén
bhuairt
sin
ort?
А
ты,
хозяйка
дома,
что
тебя
беспокоит?
Ó
shuigh
mise
síos
's
mo
mhian
le
m′ais
О,
я
сел,
и
мое
желание
вернулось
ко
мне,
Ag
ól
mo
cháirt
dí
mar
dheanfad
fear
Пью
свою
кварту
пива,
как
делал
бы
мужчина.
Sé
dúirt
bean
a'
tí
den
chomhrá
mhín
Хозяйка
дома
сказала
мягким
голосом:
Gan
airigead
síos
bí
gabháil
amach
"Без
денег
— уходи."
Agus
ó
bhean
an
tí,
cén
bhuairt
sin
ort?
А
ты,
хозяйка
дома,
что
тебя
беспокоит?
Ó
bhean
an
tí,
fá
dhó
nó
trí
Хозяйка
дома,
дважды
или
трижды,
Beidh
an
talamh
gan
chíos
ón
bhliain
seo
amach
Земля
будет
без
арендной
платы
с
этого
года.
Agus
ó
bhean
an
tí,
cén
bhuairt
sin
ort?
А
ты,
хозяйка
дома,
что
тебя
беспокоит?
Ó
tharraing
mé
aníos
mo
phíosa
brac
О,
я
достал
свой
кусок
хлеба,
Nach
mairg
a
bhíos
gan
é,
mo
chreach
Горе
тому,
у
кого
его
нет,
увы
мне.
Do
labhair
sí
arís
go
carthannach
caoin
Она
снова
заговорила
ласково
и
нежно:
Nach
súifidh
tú
síos
tá
siamsa
ar
fad
ort
"Не
сядешь
ли
ты,
ведь
ты
весь
в
заботах."
Agus
ó
bhean
an
tí,
cén
bhuairt
sin
ort?
А
ты,
хозяйка
дома,
что
тебя
беспокоит?
Ó
bhean
an
tí,
fá
dhó
nó
trí
Хозяйка
дома,
дважды
или
трижды,
Beidh
an
talamh
gan
chíos
ón
bhliain
seo
amach
Земля
будет
без
арендной
платы
с
этого
года.
Agus
ó
bhean
an
tí,
cén
bhuairt
sin
ort?
А
ты,
хозяйка
дома,
что
тебя
беспокоит?
Mo
chreach
is
mo
chrá
nuair
a
bhí
mé
beag
Моя
печаль
и
горе,
когда
я
был
маленьким,
In
aois
mo
dhá
bhliain
sular
smaoinigh
mé
ar
olc
В
возрасте
двух
лет,
прежде
чем
я
подумал
о
зле,
Nach
ndeachaigh
mé
ar
bord
nó
in
arm
an
Rí
Что
я
не
пошел
на
корабль
или
в
армию
короля,
Sular
chaith
mé
mo
shaol
ag
dul
timpeall
ort
Прежде
чем
потратил
свою
жизнь,
слоняясь
вокруг
тебя.
Agus
ó
bhean
an
tí,
cén
bhuairt
sin
ort?
А
ты,
хозяйка
дома,
что
тебя
беспокоит?
Ó
bhean
an
tí,
fá
dhó
nó
trí
Хозяйка
дома,
дважды
или
трижды,
Beidh
an
talamh
gan
chíos
ón
bhliain
seo
amach
Земля
будет
без
арендной
платы
с
этого
года.
Agus
ó
bhean
an
tí,
cén
bhuairt
sin
ort?
А
ты,
хозяйка
дома,
что
тебя
беспокоит?
Go
mbristear
mo
dhroim
faoin
ualach
seo
Пусть
моя
спина
сломается
под
этим
бременем,
Ma
thigim
arís
ag
cur
buartha
ort
Если
я
снова
приду
беспокоить
тебя.
Is
a
mhéad
bean
óg
as
seo
go
hAbhainn
Mhór
И
сколько
молодых
женщин
отсюда
до
Великой
реки
A
shiúlfadh
an
ród
is
a
d'ólfadh
deoch
Прошли
бы
по
дороге
и
выпили
бы
напиток.
Agus
ó
bhean
an
tí,
cén
bhuairt
sin
ort?
А
ты,
хозяйка
дома,
что
тебя
беспокоит?
Ó
bhean
an
tí,
fá
dhó
nó
trí
Хозяйка
дома,
дважды
или
трижды,
Beidh
an
talamh
gan
chíos
ón
bhliain
seo
amach
Земля
будет
без
арендной
платы
с
этого
года.
Agus
ó
bhean
an
tí,
cén
bhuairt
sin
ort?
А
ты,
хозяйка
дома,
что
тебя
беспокоит?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moya Brennan, Donal Lunny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.