Paroles et traduction Clannad - Coinleach Ghlas an Fhómhair
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coinleach Ghlas an Fhómhair
Зелёные жнивья осени
Ar
chonnlaigh
ghlais
an
Fhoghmhair
На
зелёных
жнивах
осени,
A
stóirín
gur
dhearc
mé
uaim
Любимый,
я
тебя
увидала,
Ba
deas
do
chos
I
mbróig
Красивы
твои
ноги
в
башмаках,
'Sba
ró-dheas
do
leagan
siubhail
И
прекрасна
твоя
лёгкая
походка.
Do
ghruaidh
ar
dhath
na
rósaí
Твои
щёки
цвета
роз,
'Sdo
chúirníní
bhí
fighte
dlúith
И
твои
локоны
туго
заплетены.
Monuar
gan
sinn
'ár
bpósadh
Увы,
что
мы
не
женаты,
Nó'r
bórd
luinge
'triall
'un
siubhail
Или
на
борту
корабля,
уплывающего
прочь.
Tá
buachaillí
na
h-áite
seo
Парни
здешние
A'
gartha
'gus
ag
éirghe
teann
Смеются
и
наглеют,
Is
lucht
na
gcochán
árd
И
те,
кто
с
высоких
стогов,
A'
deánamh
fáruis
do
mo
chailín
donn
Ухаживают
за
моей
смуглой
девочкой.
Dá
ngluaiseadh
Rí
na
Spáinne
Если
бы
король
Испании
Thar
sáile
's
a
shlóighte
cruinn
Отправился
за
море
со
своим
войском,
Bhrúighfinn
féar
is
fásach
Я
бы
сровняла
траву
и
бурьян,
'S
bhéinn
ar
láimh
le
mo
chailín
donn
И
была
бы
рядом
со
своей
смуглой
девочкой.
Ceannacht
buaibh
ar
aontaigh'
Покупала
бы
коров
на
ярмарке,
Dá
mbínn
agus
mo
chailín
donn
Если
бы
я
была
со
своей
смуглой
девочкой.
Gluais
is
tar
a
chéad-searc
Иди
и
приходи,
первая
любовь
моя,
Nó
go
dtéidh
muid
thar
Ghaoth-Bearra
'nonn
Пока
мы
не
отправимся
за
Гаот-Берра,
Go
sgartar
ó
n-a
chéile
Пока
мы
не
расстанемся
друг
с
другом,
Bárr
na
gcraobh
's
an
eala
ón
tuinn
Верхушки
деревьев
и
лебедь
с
волны
—
Ní
sgarfar
sin
ó
chéile
Их
не
разлучить,
'S
níl
ach
baois
díbh
á
chur
'n
mur
gcionn
И
это
лишь
глупость
с
твоей
стороны
так
думать.
Chuir
mé
leitir
scríobhtha
Я
написала
письмо
Annsoir
mo
sweetheart
agus
casaoid
ghéar
Моему
возлюбленному
с
горькой
жалобой.
Chuir
sí
chugam
arís
í
Он
вернул
его
мне,
Go
rabh
a
croidhe
istuigh
I
lár
mo
chléibh
Сказав,
что
его
сердце
принадлежит
мне.
Cum
na
h-eala
is
míne
Прекраснее
лебедя,
Ná'n
síoda
's
ná
cluimh
na
n-éan
Шелка
и
перьев
птиц
—
Nach
trom
an
osna
ghním-se
Как
тяжел
мой
вздох,
Nuair
a
smaoitighim
ar
a
bheith
'sgaradh
léi
Когда
я
думаю
о
разлуке
с
ним.
'Sé
chuala
m/e
Dé
Domhnaigh
Я
слышала
в
воскресенье,
Mar
chómhrádh
'gabháil
eadar
mhnáibh
В
разговоре
между
женщинами,
Go
rabh
sí
'gabháil
'a
pósadh
Что
он
собирается
жениться
Ar
óigfhear
dá
bhfuil
san
áit
На
молодой
девушке
отсюда.
A
stóirín
glac
mo
chomhairle
Любимый,
послушай
моего
совета,
'S
a'
foghmhar
seo
fan
mar
tá
И
этой
осенью
останься,
как
есть,
'S
cha
leigim
le
'bhfuil
beo
thú
И
никому
не
говори,
любовь
моя,
A
stór
nó
's
tú
mo
ghrádh
Что
ты
моя
любовь.
(From
Larry
Keith
Ogle)
(От
Ларри
Кейта
Огла)
On
the
green
stubble-fields
of
Autumn
На
зелёных
жнивах
осени
I
saw
you,
my
sweetheart
Я
увидел
тебя,
моя
возлюбленная,
Nice
were
your
feet
in
shoes
Красивы
были
твои
ноги
в
туфлях,
And
wonderful
your
nimble
gait
И
чудесна
твоя
лёгкая
походка.
Your
hair
the
color
of
roses
Твои
волосы
цвета
роз,
And
your
ringlets
tightly
plaited
И
твои
локоны
туго
заплетены.
Alas
that
we're
not
married
Увы,
что
мы
не
женаты,
Or
on
board
ship
sailing
away
Или
на
борту
корабля,
уплывающего
прочь.
The
boys
around
here
are
Парни
здесь
Laughing
and
getting
bold
Смеются
и
становятся
смелее,
And
the
people
of
the
high
straw?
И
люди
с
высоких
стогов
сена?
Are
making?
of
my
brown
girl
Заигрывают?
с
моей
смуглой
девушкой.
If
the
King
of
Spain
would
Если
бы
король
Испании
Go
abroad
with
his
assembled
men
Отправился
за
границу
со
своими
собранными
людьми,
I
would
flatten
grass
and
rank
grass
Я
бы
сровнял
траву
и
густую
траву,
And
I
would
be
with
my
brown
girl
И
был
бы
со
своей
смуглой
девушкой.
Buying
cows
at
the
fair
Покупая
коров
на
ярмарке
If
I
were?
and
my
brown
girl
Если
бы
я
был?
и
моя
смуглая
девушка
Go
and
come
first
love
Иди
и
приходи,
первая
любовь,
Until
we
go
over
to
Gaoth-Bearra
Пока
мы
не
отправимся
в
Гаот-Берра
Until
we
separate
from
each
other
Пока
мы
не
расстанемся
друг
с
другом
The
tops
of
the
branches
and
the
swan
Верхушки
деревьев
и
лебедь
That
won't
separate
us
Это
не
разлучит
нас
And
it's
only
folly
for
you
to
put
it?
И
это
всего
лишь
глупость
с
твоей
стороны
ставить
это?
I
wrote
a
letter
Я
написал
письмо
To
my
sweetheart
and
a
sharp
complaint
Моей
возлюбленной
и
горькую
жалобу
She
sent
it
back
to
me
Она
вернула
его
мне
That
her
heart
was
inside
me
Что
её
сердце
было
внутри
меня
Compose
the
artsswannoble
person?
Создать
лебедя
благородного
человека?
Finer
than
silk
or
bird
feathers
Тоньше,
чем
шёлк
или
птичьи
перья
Heavy
is
my
sigh
Тяжёл
мой
вздох
When
I
think
of
being
apart
from
her
Когда
я
думаю
о
разлуке
с
ней
What
I
heard
on
Sunday
Что
я
услышал
в
воскресенье
As
conversation
among
the
women
Как
разговор
между
женщинами
That
she
was
going
to
be
married
Что
она
собирается
выйти
замуж
To
a
young
man
from
the
place
За
молодого
человека
из
этого
места
Sweetheart
take
my
advice
Возлюбленная,
послушай
моего
совета
And
this
Autumn
stay
as
you
are
И
этой
осенью
останься
такой,
какая
ты
есть
And
don't
tell
anyone,
my
love
И
никому
не
говори,
моя
любовь,
That
you
are
my
love
Что
ты
моя
любовь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moya Brennan, Clannad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.