Paroles et traduction Clannad - Coinleach Glas An Fhómhair - Remastered 2003
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coinleach Glas An Fhómhair - Remastered 2003
Green Meadows of September - Remastered 2003
Ar
chonnlaigh
ghlais
an
Fhoghmhair
Through
the
green
meadows,
of
September
A
stóirín
gur
dhearc
mé
uaim
My
love,
I
saw
you
standing
Ba
deas
do
chos
i
mbróig
Your
shoes
were
lovely
'Sba
ró-dheas
do
leagan
siubhail.
And
your
walk
was
so
graceful
Do
ghruaidh
ar
dhath
na
rósaí
Your
cheeks
were
as
red
as
roses
'Sdo
chúirníní
bhí
fighte
dlúith
And
your
curls
so
neat
and
tidy
Monuar
gan
sinn
'ár
bpósadh
If
only
we
were
married
today
Nó'r
bórd
luinge
'triall
'un
siubhail.
Or
were
on
board
a
ship
setting
sail
Tá
buachaillí
na
h-áite
seo
The
young
men
of
this
town
A'
gartha
'gus
ag
éirghe
teann
Are
getting
bolder
every
day
Is
lucht
na
gcochán
árd
And
the
high-capped
gossipers
A'
deánamh
fáruis
do
mo
chailín
donn
Are
courting
my
brown-haired
girl
Dá
ngluaiseadh
Rí
na
Spáinne
If
the
King
of
Spain
were
to
sail
Thar
sáile
's
a
shlóighte
cruinn
Across
the
sea
with
his
army
Bhrúighfinn
féar
is
fásach
I'd
push
through
fields
and
forests
'S
bhéinn
ar
láimh
le
mo
chailín
donn.
To
be
near
my
brown-haired
girl
Ceannacht
buaibh
ar
aontaigh'
I'd
buy
cows
and
heifers
Dá
mbínn
agus
mo
chailín
donn
If
I
could
only
see
my
brown-haired
girl
Gluais
is
tar
a
chéad-searc
Leave
all
your
former
loves
behind
Nó
go
dtéidh
muid
thar
Ghaoth-Bearra
'nonn
Until
we
cross
the
stormy
sea
Go
sgartar
ó
n-a
chéile
Just
as
the
treetops
are
separated
by
the
wind
Bárr
na
gcraobh
's
an
eala
ón
tuinn
And
the
swan
from
the
wave
Ní
sgarfar
sin
ó
chéile
We'll
never
be
separated
'S
níl
ach
baois
díbh
á
chur
'n
mur
gcionn.
And
all
you
gossips
are
just
wasting
your
time
Chuir
mé
leitir
scríobhtha
I
sent
a
letter
to
my
sweetheart
Annsoir
mo
sweetheart
agus
casaoid
ghéar
On
the
wings
of
my
love
and
longing
Chuir
sí
chugam
arís
í
She
sent
it
back
to
me
Go
rabh
a
croidhe
istuigh
i
lár
mo
chléibh.
With
a
love
as
deep
as
my
heart
Cum
na
h-eala
is
míne
The
fairest
of
swans
Ná'n
síoda
's
ná
cluimh
na
n-éan
Softest
of
silks
and
down
of
birds
Nach
trom
an
osna
ghním-se
How
heavy
are
my
sighs
Nuair
a
smaoitighim
ar
a
bheith
'sgaradh
léi.
As
I
think
about
being
separated
from
my
love
'Sé
chuala
mé
Dé
Domhnaigh
Last
Sunday
I
heard
Mar
chómhrádh
'gabháil
eadar
mhnáibh
The
women
gossiping
Go
rabh
sí
'gabháil
'a
pósadh
They
said
you
were
getting
married
Ar
óigfhear
dá
bhfuil
san
áit.
To
a
young
man
from
this
town
A
stóirín
glac
mo
chomhairle
My
love,
take
my
advice
'S
a'
foghmhar
seo
fan
mar
tá
And
stay
true
to
me
this
autumn
'S
cha
leigim
le
'bhfuil
beo
thú
And
I
will
never
let
you
go
A
stór
nó
's
tú
mo
ghrádh.
My
darling,
for
you
are
my
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MOYA BRENNAN, CLANNAD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.