Clannad - Coinleach Glas An Fhómhair - Remastered 2003 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Clannad - Coinleach Glas An Fhómhair - Remastered 2003




Coinleach Glas An Fhómhair - Remastered 2003
Зелёные колосья осени - Ремастеринг 2003
Ar chonnlaigh ghlais an Fhoghmhair
На зелёных колосьях осени,
A stóirín gur dhearc uaim
Любимый, я проводила тебя взглядом.
Ba deas do chos i mbróig
Красива была твоя нога в башмаке,
'Sba ró-dheas do leagan siubhail.
И очень красива твоя походка.
Do ghruaidh ar dhath na rósaí
Твои щёки цвета розы,
'Sdo chúirníní bhí fighte dlúith
И твои ресницы густо завиты.
Monuar gan sinn 'ár bpósadh
Увы, что мы не женаты,
Nó'r bórd luinge 'triall 'un siubhail.
Или не на борту корабля, отправляющегося в плавание.
buachaillí na h-áite seo
Парни здешние
A' gartha 'gus ag éirghe teann
Кричат и становятся смелыми,
Is lucht na gcochán árd
И те, кто с высокими сапогами,
A' deánamh fáruis do mo chailín donn
Ухаживают за моим милым шатеном.
ngluaiseadh na Spáinne
Если бы король Испании двинулся
Thar sáile 's a shlóighte cruinn
Через море со своими полчищами,
Bhrúighfinn féar is fásach
Я бы прошла через луга и пустыни,
'S bhéinn ar láimh le mo chailín donn.
И была бы рядом с моим милым шатеном.
Ceannacht buaibh ar aontaigh'
Стадо коров в приданое,
mbínn agus mo chailín donn
Было бы у меня и моего милого шатена.
Gluais is tar a chéad-searc
Иди же, моя первая любовь,
go dtéidh muid thar Ghaoth-Bearra 'nonn
Пока мы не отправимся за Гэп-оф-Барра,
Go sgartar ó n-a chéile
Где разлучают друг друга
Bárr na gcraobh 's an eala ón tuinn
Верхушки деревьев и лебедя от волны.
sgarfar sin ó chéile
Их не разлучить друг с другом,
'S níl ach baois díbh á chur 'n mur gcionn.
И это лишь глупость - пытаться.
Chuir leitir scríobhtha
Я послала письмо,
Annsoir mo sweetheart agus casaoid ghéar
Моему возлюбленному с горькой жалобой.
Chuir chugam arís í
Он вернул его мне,
Go rabh a croidhe istuigh i lár mo chléibh.
Сказав, что его сердце в моей груди.
Cum na h-eala is míne
Нежнее лебедя,
Ná'n síoda 's cluimh na n-éan
Нежнее шёлка и перьев птиц,
Nach trom an osna ghním-se
Как тяжел мой вздох,
Nuair a smaoitighim ar a bheith 'sgaradh léi.
Когда я думаю о разлуке с ним.
'Sé chuala Domhnaigh
Я слышала в воскресенье,
Mar chómhrádh 'gabháil eadar mhnáibh
В разговоре между женщинами,
Go rabh 'gabháil 'a pósadh
Что он собирается жениться
Ar óigfhear bhfuil san áit.
На молодом человеке, который здесь живёт.
A stóirín glac mo chomhairle
Любимый, послушай мой совет,
'S a' foghmhar seo fan mar
И этой осенью останься, как есть,
'S cha leigim le 'bhfuil beo thú
И пока ты жив,
A stór 's mo ghrádh.
Любимый, ты моя любовь.





Writer(s): MOYA BRENNAN, CLANNAD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.