Paroles et traduction Clap Your Hands Say Yeah - In This Home On Ice
Blue
you
radiant
blue
Синий
ты
сияющий
синий
I
don′t
know
how
you
can
stand
next
to
me
Я
не
знаю,
как
ты
можешь
стоять
рядом
со
мной.
You
you
talk
like
a
noose
Ты
ты
говоришь
как
петля
And
only
confuse
my
perplexity
И
только
смущает
мое
недоумение.
Now
that
I'm
so
sad
and
not
quite
right
Теперь
когда
мне
так
грустно
и
не
совсем
хорошо
I
could
dance
all
night
Я
могла
бы
танцевать
всю
ночь
напролет.
I
could
dance
all
night
Я
могла
бы
танцевать
всю
ночь
напролет.
Shake
your
rattle-snake
skin
Встряхни
свою
змеиную
кожу.
And
become
a
part
of
society
И
стать
частью
общества.
Wait
on
down
the
highway
Жди
дальше
по
шоссе.
To
see
how
far
I′ll
come
a-run
a-run
Чтобы
увидеть,
как
далеко
я
зайду,
а-бегу,
а-бегу.
All
that
we
had
salvaged
from
the
fire
Все,
что
мы
спасли
от
огня.
Was
a
waste
of
time
Это
была
пустая
трата
времени.
(But)
what
a
waste
of
time
(Но)
какая
пустая
трата
времени!
Should
I
trust
all
the
rust
that's
on
TV
Должен
ли
я
доверять
всей
этой
ржавчине,
что
показывают
по
телевизору?
I
guess
with
some
distaste
I
disagree
Наверное,
с
некоторым
отвращением
я
не
согласен.
With
quite
a
fashionable
dispassion
for
С
довольно
модным
бесстрастием
к
The
dispossessed
under-stressed
Обездоленные,
испытывающие
стресс.
Gimme
gimme
gimme
gimme
gimme
Дай
мне
дай
мне
дай
мне
дай
мне
дай
мне
And
I
don't
care
if
you
don′t
like
it
И
мне
все
равно,
если
тебе
это
не
нравится.
Or
just
don′t
see
Или
просто
не
видишь?
Now
that
we
fattened
the
cow
Теперь
когда
мы
откормили
корову
And
set
out
to
plow
unknown
enemies
И
отправились
бороздить
неизвестных
врагов.
"Wow!"
shouts
the
startled
crowd
"Вау!"
- кричит
испуганная
толпа.
"How
now
did
you
see
what
I
did
see?"
"Как
теперь
ты
увидел
то,
что
видел
я?"
The
ravaged
cabbage
drifts
on
dark
red
skies
Опустошенная
капуста
плывет
по
темно-красному
небу.
And
it
looks
so
nice
И
это
выглядит
так
мило.
Gee
it
looks
so
nice
Боже
как
это
мило
Shout
just
let
it
on
out
Кричи
просто
выпусти
это
наружу
Confusion
becomes
a
philosophy
Путаница
становится
философией.
Down
we're
reaching
the
town
where
we
Вниз,
мы
достигаем
города,
где
мы
...
Don′t
have
to
stand
around
and
look
Не
нужно
стоять
и
смотреть.
Over
our
shoulders
Через
наши
плечи
Hell
I
never
knew
was
what
we
made
it
Черт,
я
никогда
не
знал,
что
мы
сделали
это.
Let's
just
take
it
slow
in
this
home
on
ice
Давай
просто
не
будем
спешить
в
этом
доме
на
льду
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Greenhalgh Sean Michael, Guertin Robert Lambert, Ounsworth Alexander John, Sargent Lee C, Sargent Tyler W
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.