Clara Doxal - Poker - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Clara Doxal - Poker




Poker
Poker
Elle veut s'asseoir à la table
She wants to sit at the table
Elle s'est installé entre nous
She settled between us
Cette pile de jetons trop désirable
That stack of chips so desirable
Ces allusions de mauvais goût
These allusions in bad taste
Tu as en main une paire de dames
You have a pair of queens in your hand
Mais ne tente pas ce pari fou
But don't try this crazy bet
J'y ai déjà laissé mon âme
I have already left my soul there
Et je t'assure qu'on y prend goût
And I assure you that we acquire a taste for it
Entre nous, les jeux sont faits
Between us, the games are played
Rien ne va plus
Nothing more
Rien ne va plus (rien ne va plus)
Nothing more (nothing more)
Elle prend la main et elle bluffait
She takes the hand and she was bluffing
Mais tu n'as rien vu
But you didn't see anything
Mais tu n'as rien vu
But you didn't see anything
Et je relance les paris et
And I raise the stakes and
Dernière chance dans le barillet
Last chance in the barrel
J'ai trouvé de quoi me refaire
I found something to recover
J'allonge ma tête à Lucifer
I extend my head to Lucifer
Si tu me perds, elle a gagné
If you lose me, she has won
Tu fais tapis, elle veut t'allonger
You go all-in, she wants to stretch you out
De coup de grâce en coup de poker
From a coup de grace to a poker shot
C'est l'jeu, il a fallu s'y faire
It's the game, we had to get used to it
Elle attend que je joue mon roi
She's waiting for me to play my king
Quitte à tout faire pour le rafler
Even if I have to do everything to snatch it
Si elle te jette ces regards
If she throws you these looks
Elle fait la même chose au croupier
She does the same to the dealer
Je blufferai la flush royal
I'll bluff the royal flush
Bien que j'ai plus à perdre qu'à gagner
Although I have more to lose than to gain
J'préfère la battre à la loyale
I prefer to beat her fairly
Mais je viens d'voir qu'elle a triché,
But I just saw that she cheated, hey
Mon cœur, je te l'avais laissé
My heart, I left it to you
À la dernière manche (je te l'avais laissé)
At the last round (I left it to you)
À la dernière manche la dernière manche)
At the last round (at the last round)
Mais tu préférais le miser (mais tu préférais le miser)
But you preferred to bet it (but you preferred to bet it)
Lors de la revanche
In the revenge
Contre ses hanches
Against his hips
Et je relance les paris et
And I raise the stakes and
Dernière chance dans le barillet
Last chance in the barrel
J'ai trouvé de quoi me refaire
I found something to recover
J'allonge ma tête à Lucifer
I extend my head to Lucifer
Si tu me perds, elle a gagné
If you lose me, she has won
Tu fais tapis, elle veut t'allonger
You go all-in, she wants to stretch you out
De coup de grâce en coup de poker
From a coup de grace to a poker shot
C'est l'jeu, il a fallu s'y faire
It's the game, we had to get used to it
J'ai fini par miser mon cœur
I ended up betting my heart
Mais tu l'as joué
But you played it
Même avec ta paire de bluffeur
Even with your pair of bluffs
Elle va te plumer
She's going to pluck you
Tu voulais jouer les rois, ah, ah
You wanted to play the kings, ah, ah
En valet tu finiras, crois-moi
You'll end up as a jack, believe me
Et je relance les paris et
And I raise the stakes and
Dernière chance dans le barillet
Last chance in the barrel
J'ai trouvé de quoi me refaire
I found something to recover
J'allonge ma tête à Lucifer
I extend my head to Lucifer
Si tu me perds, elle a gagné
If you lose me, she has won
Tu fais tapis, elle veut t'allonger
You go all-in, she wants to stretch you out
De coup de grâce en coup de poker
From a coup de grace to a poker shot
C'est l'jeu, il a fallu s'y faire
It's the game, we had to get used to it





Writer(s): Clara Doxal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.