Clara Lima feat. Djonga - Vida Luxo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Clara Lima feat. Djonga - Vida Luxo




Vida Luxo
Luxury Life
Piei novamente, crente, quente
I got high again, believer, hot
Quem assume a frente toma a como escudo
Whoever takes the lead takes faith as a shield
Escuta, estrala, estudo é raro
Listen, shine, studying is rare
Doce veneno desce amargo
Sweet poison goes down bitter
Facção não é ficção
Faction ain't fiction
Hoje é tudo de outro jeito, né?
Today everything is different, right?
que eu fiz tudo do meu jeito,
Since I did everything my way,
Hoje elas fica no meu
Today they're all over me
com kit raro, uns beat raro, jóia rara
I got a rare kit, some rare beats, rare jewelry
Tudo de ouro pra nóis
Everything gold for us
Para e rebola pra nóis
Stop and shake it for us
Passei na cara dura, negra linda dura
I passed by with a straight face, beautiful black woman
Quanto tempo dura essa falsa jura
How long does this false oath last?
Que eu finjo que acredito pra não ficar feio
That I pretend to believe so it doesn't look bad
Mas não bonito, cheguei no meio de um canto esquisito
But it ain't pretty, I arrived in the middle of a strange song
Com um troço esquisito
With a strange thing
Fugindo do buxixo, indo atrás do dinheiro
Running from the gossip, going after the money
Fala quem vai
Tell me who's going
Gerando etiqueta, gestão toda em euro
Generating labels, management all in euros
Liga quem vai
Call who's going
Fugindo do buxixo, indo atrás do dinheiro
Running from the gossip, going after the money
Eterno Zói de Gato
Eternal Cat's Eye
Gerando etiqueta, gestão toda em euro
Generating labels, management all in euros
Liga quem vai
Call who's going
passando batido, não despercebido
It's going unnoticed, not unnoticed
Dispenso o aviso de quem cresce o ′ôi
I don't need a warning from those who raise their eyes
Safado não atravessa, nem pisa na frente
Scoundrels don't cross, nor step in front
É o aviso da firma, com sangue no 'ôi
It's the firm's warning, with blood in the eye
Fechamo com a tropa, elevamo a tropa
We closed with the troop, we elevated the troop
Cês não são da tropa e não tem conversa
You guys aren't from the troop and there's no conversation
Que eu odeio assunto com gente mandada
That I hate talking to people who are sent
Mando papo sério e a ideia é essa
I send serious talk and that's the idea
Um empresário, um bandido que investiu 20 mil
A businessman, a bandit who invested 20 thousand
Pra viver tranquilo longe do sistema
To live peacefully away from the system
Sendo inteligente com as lei do poder
Being smart with the laws of power
Podendo fazer tudo, mas seguindo esquema
Being able to do everything, but following the scheme
Pra não ter atrito, seguindo o esquema
To avoid friction, following the scheme
Sem falar demais, não explana o esquema
Without talking too much, don't explain the scheme
Geração elevada é o xis do problema
Elevated generation is the crux of the problem
em choque? em choque?
Are you in shock? Are you in shock?
Trato olho no olho, sem assinatura
I deal eye to eye, without a signature
Se falhar nóis destrava na captura
If we fail, we unlock the capture
Sabendo fazer valer a escritura
Knowing how to enforce the deed
Contradizendo, memo′ assim na cara dura
Contradicting, even so with a straight face
Pr'um estado doente, tipo traga a cura
For a sick state, like bring the cure
Sem deixar de lado, vive essa loucura
Without leaving aside, live this madness
Adrenalina de fugir das viatura
Adrenaline of running from the patrol cars
Comendo picanha em vez de carne dura
Eating picanha instead of tough meat
Quando eu tiver passando mantenha a cabeça baixa
When I'm passing by, keep your head down
Quando o pai com a bola elas perde a cabeça, caixa
When daddy's got the ball, they lose their heads, cashier
Meu jogo, meu bonde, minhas nova, minhas nota
My game, my crew, my new ones, my notes
Minhas filha, meus filhos, trocam tiro
My daughters, my sons, exchange fire
Eu que ensinei, esse X-9 no pneu, incinerei
I taught them, this X-9 on the tire, I incinerated
Com o Hot do lado o clima quente
With Hot by my side, the climate is hot
Ficou mil grau elas tira a roupa
It got a thousand degrees, they take their clothes off
Vida loka', vida pouca
Crazy life, little life
Vim da boca, dentro, nóis de touca
I came from the mouth, powder is inside, we're wearing hoods
Quantos dependem de mim no corre?
How many depend on me in the run?
Levanto mais casas que a MRV
I raise more houses than MRV
Os alemão no chão, porrada ou porre?
The Germans are on the floor, beating or drunk?
Voamos altos e ninguém tem brevê
We fly high and nobody has a license
Ninguém nos na madrugada
Nobody sees us at dawn
É que o crime nos deixa invisível
It's that crime makes us invisible
Vivendo pelo tudo ou nada
Living for all or nothing
pia sem dar um piu, imprescindível
Powder comes and goes without a peep, essential
Muito dinheiro no bolso, nada na conta pra não dar problema
Lots of money in my pocket, nothing in my account to avoid problems
Ó-ó, ó-ó, Original GE, ei
Oh-oh, oh-oh, Original GE, hey
Olha a tropa do bolso passando, então trema, então trema
Look at the pocket troop passing by, so tremble, so tremble
Original GE, Original GE, Original GE, Original GE
Original GE, Original GE, Original GE, Original GE
E que o nome é A.R Baby
And since the name is A.R Baby
Trato como um filho
I treat him like a son
tentando educar, mesmo assim ele não para de cuspir
I'm trying to educate him, even so he doesn't stop spitting
Minha quadrilha é o trem, a deles o trilho
My gang is the train, theirs is the track
Tamo passando por cima
We're passing over
Quem fecha clica, não quis curtir
Whoever closes clicks, didn't just want to enjoy
Eu sou frente, é nóis
I'm the front, it's us
Tipo Colômbia, tipo
Like Colombia, like
Ahn, não sei se essa guerra compensa
Ahn, I don't know if this war is worth it anymore
Matei tanto que algo em mim morreu
I killed so much that something in me died
Segue o baile, se perde nas bunda
Follow the dance, get lost in the asses
Se o governo não resolver, nem eu
If the government doesn't solve it, neither will I
Fugindo do buxixo, indo atrás do dinheiro
Running from the gossip, going after the money
Fala quem vai
Tell me who's going
Gerando etiqueta, gestão toda em euro
Generating labels, management all in euros
Liga quem vai
Call who's going
Fugindo do buxixo, indo atrás do dinheiro
Running from the gossip, going after the money
Eterno Zói de Gato
Eternal Cat's Eye
Gerando etiqueta, gestão toda em euro
Generating labels, management all in euros
Liga quem vai
Call who's going





Writer(s): Paulo Alexandre De Almeida Santos, Djonga, Ana Clara Silva De Lima

Clara Lima feat. Djonga - Transgressão
Album
Transgressão
date de sortie
18-08-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.