Clara Lima - Caminhos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Clara Lima - Caminhos




Caminhos
Roads
Pelos caminhos que a vida me trouxe hoje até aqui
Through the roads that life has brought me to here today
Residindo em lembranças de momentos bons pra sorrir
Residing in memories of good moments to smile at
Sem deixar de lado o sonho que me move
Without putting to one side the dream that moves me
É olhar pra trás e ver
It is only to look back and see
Que o sonho que me move
That the dream that moves me
Que me move
That moves me
Nas ruas escuras de um bairro
In the dark streets of a neighborhood
Num lugar errado, fazendo de tudo pra
In a wrong place, doing everything to
Provar pro mundo que a falta do pouco me fez querer tudo pra
Prove to the world that the lack of little made me want everything to be
Nesse lugar, nesse lugar
In this place, in this place
Fiz um pedido e fui ouvida
I made a request and I was heard
Um brinde à vida
A toast to life
Vou, além do que esperam de mim
I will, beyond what they expect of me
Duas vezes melhor foi o que eu fiz
Twice as better was what I did
Desde cedo me imaginei aqui
From early on I imagined myself here
Eu sonhei
I dreamed
Sonhei com dias melhores
I dreamed of better days
Conhecer lugares, voltar pra você
To know places, to come back to you
tive dias piores
I have had worse days
Quem teve por mim eu nunca vou esquecer
Those who had for me I will never forget
O tempo diz quem vai merecer
Time says who will deserve
E eu quero agradecer, yeah
And I only want to thank, yeah
O tempo que passou não vai voltar
The time that passed will not come back
Mas se restam tantas coisas que aprendi
But if there remain so many things that I learned
Vale tanto quanto o presente
It's worth as much as the present
É que a vida se refez em fases diferentes
It's that life has redone itself in different phases
E ainda assim o coração, é quem dita minha direção
And still the heart is the one that dictates my direction
Sobretudo o sentimento é a maior razão
Above all, the feeling is the best reason
E o grande motivo de ainda estar
And the great motive to still be
Nas ruas escuras de um bairro
In the dark streets of a neighborhood
Num lugar errado, fazendo de tudo pra
In a wrong place, doing everything to
Provar pro mundo que a falta do pouco me fez querer tudo pra
Prove to the world that the lack of little made me want everything to be
Nesse lugar, nesse lugar
In this place, in this place
Fiz um pedido e fui ouvida
I made a request and I was heard
Um brinde à vida
A toast to life
Vou, além do que esperam de mim
I will, beyond what they expect of me
Duas vezes melhor foi o que eu fiz
Twice as better was what I did
Desde cedo me imaginei aqui
From early on I imagined myself here
Eu sonhei
I dreamed
Sonhei com dias melhores
I dreamed of better days
Conhecer lugares, voltar pra você
To know places, to come back to you
tive dias piores
I have had worse days
Quem teve por mim eu nunca vou esquecer
Those who had for me I will never forget
O tempo diz quem vai merecer
Time says who will deserve
E eu quero agradecer, yeah yeah
And I only want to thank, yeah yeah





Writer(s): Clara Lima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.