Clara Luciani - Sainte Victoire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Clara Luciani - Sainte Victoire




Sainte Victoire
Sainte Victoire
Je suis nue devant le miroir
I stand naked before the mirror
Mes épaules sont larges et mon corps est robuste
My shoulders are broad and my body robust
Jeune encore
Still young
Mes yeux s′attardent sur mes hanches
My gaze lingers over my hips
Sur mon ventre tendu
Over my taut belly
Puis fixent ma poitrine, presque plate
And lingers on my chest, almost flat
Sur mon sein gauche, une cicatrice
On my left breast, a scar
Parce qu'elle est encore violacée
Because it is still purple
Parce qu′on discerne le tissu tout juste reconstitué, de la chair tiraillée
Because you can still make out the tissue just reconstituted, the flesh pulled tight
Parce que sous le doigt ce relief se détache, encore gonflé
Because under the finger this relief stands out, still swollen
On devine que la blessure est récente
One guess that the wound is recent
Elle palpite, comme un nerf
It throbs, like a nerve
Pourtant quand le doigt passe sur la plaie, elle n'est déjà plus douloureuse
Yet when I run my finger over the wound, it is no longer painful
On ne meurt pas d'amour
You don't die of love
Alors même que l′on se croit exempt, et sec, comme un vieux fruit
Even when you think you are exempt, and dry, like an old fruit
Alors même que l′on croit que toutes les forces nous ont quittées
Even when you think that all your strength has left you
On se remet de tout
You recover from everything
Le coeur se régénère, comme la queue des lézards
The heart regenerates, like a lizard's tail
On est allongé sur le dos, prêt à se laisser partir
You lie on your back, ready to let go
Quand soudain, un soubresaut électrise le corps
When suddenly, a jolt electrifies the body
Le sang reprend son travail, revient battre contre les tempes
The blood resumes its work, starts beating again against the temples
Irriguer les organes, et le bas-ventre endormi
Irrigating the organs, and the dormant lower abdomen
On sursaute de se sentir vivant
You startle to feel yourself alive
Vivant malgré tout
Alive despite everything
On est surpris de reprendre des couleurs
You are surprised to regain your color
L'envie de vivre est irrésistible
The desire to live is irresistible
Se remettre de ce chagrin
To recover from this grief
Se remettre de cette douleur
To recover from this pain
C′est pouvoir tout affronter
Is to be able to face anything
Tu m'as permis de comprendre que j′étais invincible
You made me realize that I was invincible
Victorieuse, quelle que soit l'issue
Victorious, whatever the outcome
Je suis armée jusqu′aux dents
I am armed to the teeth
Sous mon sein, une grenade
Under my breast, a grenade





Writer(s): Benjamin Lebeau, Clara Luciani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.