Clara Montes - Hoy me encuentro temblando ya y vacía - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Clara Montes - Hoy me encuentro temblando ya y vacía




Hoy me encuentro temblando ya y vacía
I Find Myself Trembling and Empty Today
Hoy encuentro temblando ya y vacía
I find myself trembling and empty today
La casa que los dos desperdiciamos
The house that we both wasted
Y el vago sueño del que despertamos
And the vague dream from which we awoke
Sin habernos dormido todavía
Without having even fallen asleep
Acordarse del agua en la sequía
Remember water in the drought
Hace brotar mil flores en los ramos
Causes a thousand flowers to bloom in the bouquet
Dónde estás, dónde estoy, dónde estamos
Where are you, where am I, where are we
Qué fue del mundo cuando amanecía
What happened to the world when it dawned
Hoy me pasa el amor de parte a parte
Today, love passes through me from head to toe
Temo encontrarte y no reconocerte
I fear to find you and not recognize you
Temo extender la mano y no tocarte
I fear to stretch out my hand and not touch you
Temo girar los ojos y no verte
I fear to turn my eyes and not see you
Temo gritar tu nombre y no nombrarte
I fear to call out your name and not speak it
Temo estar caminando por la muerte
I fear that I am walking toward death
Hoy encuentro temblando ya y vacía
I find myself trembling and empty today
La casa que los dos desperdiciamos
The house that we both wasted
Y el vago sueño del que despertamos
And the vague dream from which we awoke
Sin habernos dormido todavía
Without having even fallen asleep
Hoy me pasa el amor de parte a parte
Today, love passes through me from head to toe
Temo encontrarte y no reconocerte
I fear to find you and not recognize you
Temo extender la mano y no tocarte
I fear to stretch out my hand and not touch you
Temo girar los ojos y no verte
I fear to turn my eyes and not see you
Temo gritar tu nombre y no nombrarte
I fear to call out your name and not speak it
Temo estar caminando por la muerte
I fear that I am walking toward death
Temo extender la mano y no tocarte
I fear to stretch out my hand and not touch you
Temo girar los ojos y no verte
I fear to turn my eyes and not see you
Temo gritar tu nombre y no nombrarte
I fear to call out your name and not speak it
Temo estar caminando por la muerte
I fear that I am walking toward death





Writer(s): Antonio Gala Velasco, Juan Carlos Calderon Lopez De Arroyabe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.