Paroles et traduction Clara Nunes feat. Milton Nascimento - Conto De Areia
Conto De Areia
Conto De Areia
É
água
no
mar,
é
maré
cheia
ô
It's
water
in
the
sea,
it's
a
full
tide
oh
Mareia
ô,
mareia
High
tide
oh,
high
tide
É
água
no
mar
It's
water
in
the
sea
É
água
no
mar,
é
maré
cheia
ô
It's
water
in
the
sea,
it's
a
full
tide
oh
Mareia
ô,
mareia
High
tide
oh,
high
tide
É
água
no
mar
It's
water
in
the
sea
Contam
que
toda
tristeza
They
say
that
all
the
sadness
Que
tem
na
Bahia
That's
in
Bahia
Nasceu
de
uns
olhos
morenos
Was
born
from
some
brown
eyes
Molhados
de
mar
Soaked
with
the
sea
Não
sei
se
é
conto
de
areia
I
don't
know
if
it's
a
tale
of
sand
Ou
se
é
fantasia
Or
if
it's
a
fantasy
Que
a
luz
da
candeia
alumia
That
the
light
of
the
lamp
illuminates
Pra
gente
contar
For
us
to
tell
Um
dia
morena
enfeitada
One
day
a
beautiful
brunette
adorned
De
rosas
e
rendas
With
roses
and
lace
Abriu
seu
sorriso
de
moça
She
smiled
like
a
girl
E
pediu
pra
dançar
And
asked
to
dance
A
noite
emprestou
as
estrelas
The
night
borrowed
the
stars
Bordadas
de
prata
Embroidered
with
silver
E
as
águas
de
Amaralina
And
the
waters
of
Amaralina
Eram
gotas
de
luar.
Were
drops
of
moonlight.
Era
um
peito
só
It
was
just
a
breast
Cheio
de
promessa
era
só
Full
of
promises,
it
was
only
that
Era
um
peito
só
cheio
de
promessa
It
was
just
a
breast
full
of
promises
Era
um
peito
só
It
was
just
a
breast
Cheio
de
promessa
era
só
Full
of
promises,
it
was
only
that
Era
um
peito
só
cheio
de
promessa
It
was
just
a
breast
full
of
promises
Quem
foi
que
mandou
Who
was
it
that
sent
Se
fazer
de
canoeiro
To
become
a
canoeist
O
vento
que
rola
das
palmas
The
wind
that
rolls
from
the
palm
trees
Arrasta
o
veleiro
Carries
away
the
sailboat
E
leva
pro
meio
das
águas
And
takes
it
to
the
middle
of
the
waters
E
o
mestre
valente
vagueia
And
the
valiant
master
wanders
Olhando
pra
areia
sem
poder
chegar
Looking
at
the
sand
without
being
able
to
reach
Adeus,
amor
Farewell,
love
Adeus,
meu
amor
Farewell,
my
love
Não
me
espera
Don't
wait
for
me
Porque
eu
já
vou
me
embora
Because
I'm
leaving
Pro
reino
que
esconde
os
tesouros
For
the
kingdom
that
hides
the
treasures
De
minha
senhora
Of
my
lady
Desfia
colares
de
conchas
Unravels
shell
necklaces
Pra
vida
passar
For
life
to
pass
by
E
deixa
de
olhar
pros
veleiros
And
stop
looking
at
the
sailboats
Adeus
meu
amor
eu
não
vou
mais
voltar
Farewell
my
love,
I'm
not
coming
back
Foi
beira
mar,
foi
beira
mar
que
chamou
It
was
by
the
sea,
it
was
by
the
sea
that
called
Foi
beira
mar
ê,
foi
beira
It
was
by
the
sea,
it
was
by
the
sea
Era
um
peito
só
It
was
just
a
breast
Cheio
de
promessa
era
só
Full
of
promises,
it
was
only
that
Era
um
peito
só
cheio
de
promessa
It
was
just
a
breast
full
of
promises
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Romildo Souza Bastos, Antonio Carlos Nascimento Pinto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.