Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Preciso
conversar
com
a
lua
amiga
I
need
to
talk
to
my
moon,
my
friend
Não
posso
me
deitar
sem
que
eu
lhe
diga
I
can't
go
to
sleep
without
telling
her
Dos
sonhos
das
manhãs
que
chorei
About
the
dreams
of
the
mornings
I
cried
Assim
que
o
violão
abrace
a
rosa
As
soon
as
the
guitar
embraces
the
rose
Vestida
de
canção
Dressed
in
a
song
Cheia
de
prosa
Full
of
prose
Eu
sento
na
calçada
I'll
sit
on
the
sidewalk
Canto
o
céu
e
a
madrugada
I'll
sing
the
sky
and
the
dawn
Amiga
e
amada
Friend
and
beloved
O
vento
faz
morada
no
meu
rosto
The
wind
makes
its
home
on
my
face
Quanto
agrado
em
mim
faz
gosto
How
much
pleasure
delights
me
Se
eu
deixar
a
rua
e
for
embora
If
I
leave
the
street
and
go
away
A
minha
lua
logo
chora
My
moon
will
soon
cry
Prefiro
esperar
I'd
rather
wait
Até
chegar
o
sol
Until
the
sun
arrives
Meu
céu,
luar,
canção,
viola
amiga
My
sky,
moonlight,
song,
friendly
viola
Já
vem
chegando
o
sol
da
despedida
The
farewell
sun
is
coming
Levando
o
meu
luar,
sozinha
não
vou
mais
ficar
Taking
away
my
moonlight,
I
will
no
longer
be
alone
Até
amanhã,
até
voltar
Until
tomorrow,
until
I
return
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fred Falcão, Paulinho Tapajós
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.