Clara Nunes - Banho De Manjericão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Clara Nunes - Banho De Manjericão




Banho De Manjericão
Basil Bath
Eu vou me banhar de manjericão
I'm going to bathe in basil
Vou sacudir a poeira do corpo batendo com a mão
I'm going to shake the dust off my body by clapping my hands
E vou voltar pro meu congado
And I'm going back to my congado
Pra pedir pro santo
To ask the saint
Pra rezar quebranto
To pray for a break
Cortar mau olhado
To cut the evil eye
Eu vou me banhar de manjericão
I'm going to bathe in basil
Vou sacudir a poeira do corpo batendo com a mão
I'm going to shake the dust off my body by clapping my hands
E vou voltar pro meu congado
And I'm going back to my congado
Pra pedir pro santo
To ask the saint
Pra rezar quebranto
To pray for a break
Cortar mau olhado
To cut the evil eye
E eu vou bater na madeira
And I'm going to knock on wood
Três vezes com o dedo cruzado
Three times with my fingers crossed
Vou pendurar uma figa no aço do meu cordão
I'm going to hang a figa on the steel of my necklace
Em casa um galho de arruda que corta
At home a sprig of rue that cuts
Um copo dágua no canto da porta
A glass of water in the corner of the door
Vela acesa, e uma pimenteira no portão
A lit candle, and a pepper tree at the gate
Eu vou me banhar de manjericão
I'm going to bathe in basil
Vou sacudir a poeira do corpo batendo com a mão
I'm going to shake the dust off my body by clapping my hands
E vou voltar pro meu congado
And I'm going back to my congado
Pra pedir pro santo
To ask the saint
Pra rezar quebranto
To pray for a break
Cortar mau olhado
To cut the evil eye
É com vovó Maria
It's with Grandma Maria
Que tem simpatia pra corpo fechado
Who has sympathy for a closed body
É com pai Benedito
It's with Father Benedito
Que benze os aflitos com um toque de mão
Who blesses the afflicted with a touch of his hand
E pai Antônio cura desengano
And Father Antônio cures disappointment
E tem a reza de São Cipriano
And there is the prayer of Saint Cyprian
E têm as ervas que abrem os caminhos pro cristão
And there are the herbs that open the paths for the Christian
Eu vou me banhar de manjericão
I'm going to bathe in basil
Vou sacudir a poeira do corpo batendo com a mão
I'm going to shake the dust off my body by clapping my hands
E vou voltar pro meu congado
And I'm going back to my congado
Pra pedir pro santo
To ask the saint
Pra rezar quebranto
To pray for a break
Cortar mau olhado
To cut the evil eye
E eu vou bater na madeira
And I'm going to knock on wood
Três vezes com o dedo cruzado
Three times with my fingers crossed
Vou pendurar uma figa no aço do meu cordão
I'm going to hang a figa on the steel of my necklace
Em casa um galho de arruda que corta
At home a sprig of rue that cuts
Um copo dágua no canto da porta
A glass of water in the corner of the door
Vela acesa, e uma pimenteira no portão
A lit candle, and a pepper tree at the gate
Eu vou me banhar de manjericão
I'm going to bathe in basil
Vou sacudir a poeira do corpo batendo com a mão
I'm going to shake the dust off my body by clapping my hands
E vou voltar pro meu congado
And I'm going back to my congado
Pra pedir pro santo
To ask the saint
Pra rezar quebranto
To pray for a break
Cortar mau olhado
To cut the evil eye
É com vovó Maria
It's with Grandma Maria
Que tem simpatia pra corpo fechado
Who has sympathy for a closed body
É com pai Benedito
It's with Father Benedito
Que benze os aflitos com um toque de mão
Who blesses the afflicted with a touch of his hand
E pai Antônio cura desengano
And Father Antônio cures disappointment
E tem a reza de São Cipriano
And there is the prayer of Saint Cyprian
E têm as ervas que abrem os caminhos pro cristão
And there are the herbs that open the paths for the Christian
Eu vou me banhar de manjericão
I'm going to bathe in basil
Vou sacudir a poeira do corpo batendo com a mão
I'm going to shake the dust off my body by clapping my hands
E vou voltar pro meu congado
And I'm going back to my congado
Pra pedir pro santo
To ask the saint
Pra rezar quebranto
To pray for a break
Cortar mau olhado
To cut the evil eye
Eu vou me banhar de manjericão
I'm going to bathe in basil
Vou sacudir a poeira do corpo batendo com a mão
I'm going to shake the dust off my body by clapping my hands
E vou voltar pro meu congado
And I'm going back to my congado
Pra pedir pro santo
To ask the saint
Pra rezar quebranto
To pray for a break
Cortar mau olhado
To cut the evil eye
Eu vou me banhar de manjericão
I'm going to bathe in basil
Vou sacudir a poeira do corpo batendo com a mão
I'm going to shake the dust off my body by clapping my hands
E vou voltar pro meu congado
And I'm going back to my congado
Pra pedir pro santo
To ask the saint
Pra rezar quebranto
To pray for a break
Cortar mau olhado
To cut the evil eye





Writer(s): Paulo Cesar Pinheiro, Joao Batista Nogueira Jr.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.