Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conto de Areia
Sandmärchen
É
água
no
mar,
é
maré
cheia,
oi
Es
ist
Wasser
im
Meer,
es
ist
Flut,
oi
Mareia,
oi,
mareia
Die
Flut
steigt,
oi,
die
Flut
steigt
É
água
no
mar
Es
ist
Wasser
im
Meer
É
água
no
mar,
é
maré
cheia,
oi
Es
ist
Wasser
im
Meer,
es
ist
Flut,
oi
Mareia,
oi,
mareia
Die
Flut
steigt,
oi,
die
Flut
steigt
Contam
que
toda
tristeza
que
tem
na
Bahia
Man
erzählt,
dass
alle
Traurigkeit,
die
es
in
Bahia
gibt
Nasceu
de
uns
olhos
morenos
molhados
de
mar
Aus
braunen
Augen
geboren
wurde,
vom
Meer
benetzt
Não
sei
se
é
conto
de
areia
ou
se
é
fantasia
Ich
weiß
nicht,
ob
es
ein
Sandmärchen
ist
oder
Fantasie
Que
a
luz
da
candeia
alumia
pra
gente
contar
Die
das
Licht
der
Öllampe
erhellt,
damit
wir
erzählen
Um
dia
a
morena
enfeitada
de
rosas
e
rendas
Eines
Tages
hat
die
Brünette,
geschmückt
mit
Rosen
und
Spitzen
Abriu
seu
sorriso
de
moça
e
pediu
pra
dançar
Ihr
mädchenhaftes
Lächeln
gezeigt
und
zum
Tanz
gebeten
A
noite
emprestou
as
estrelas
bordadas
de
prata
Die
Nacht
lieh
die
mit
Silber
bestickten
Sterne
E
as
águas
de
Amaralina
eram
gotas
de
luar
Und
die
Wasser
von
Amaralina
waren
Tropfen
von
Mondlicht
Era
um
peito
só,
cheio
de
promessa,
era
só
Es
war
nur
ein
Herz,
voller
Versprechen,
nur
das
Era
um
peito
só,
cheio
de
promessa,
só
Es
war
nur
ein
Herz,
voller
Versprechen,
nur
Era
um
peito
só,
cheio
de
promessa,
era
só
Es
war
nur
ein
Herz,
voller
Versprechen,
nur
das
Era
um
peito
só,
cheio
de
promessa,
só
Es
war
nur
ein
Herz,
voller
Versprechen,
nur
Quem
foi
que
mandou
o
seu
amor
Wer
hat
deinem
Liebsten
gesagt,
Se
fazer
de
canoeiro?
ein
Kanufahrer
zu
werden?
O
vento
que
rola
nas
palmas
Der
Wind,
der
durch
die
Palmen
weht
Arrasta
o
veleiro
Reißt
das
Segelboot
mit
sich
E
leva
pro
meio
das
águas
de
Iemanjá
Und
trägt
es
mitten
in
die
Wasser
von
Iemanjá
E
o
mestre
valente
vagueia
Und
der
tapfere
Meister
treibt
umher
Olhando
pra
areia
sem
poder
chegar
Blickt
auf
den
Sand,
ohne
ankommen
zu
können
Adeus,
amor
Lebwohl,
mein
Liebster
Adeus,
meu
amor,
não
me
espera
Lebwohl,
meine
Liebe,
warte
nicht
auf
mich
Porque
eu
já
vou-me
embora
Denn
ich
gehe
schon
fort
Pro
reino
que
esconde
os
tesouros
Ins
Reich,
das
die
Schätze
verbirgt
De
minha
senhora
Meiner
Herrin
Desfia
colares
de
conchas
pra
vida
passar
Fädle
Muschelketten
ab,
damit
das
Leben
vergeht
E
deixa
de
olhar
pros
veleiros
Und
hör
auf,
auf
die
Segelboote
zu
schauen
Adeus,
meu
amor,
eu
não
vou
mais
voltar
Lebwohl,
meine
Liebe,
ich
werde
nicht
mehr
zurückkehren
Foi
beira
mar,
foi
beira
mar
quem
chamou
Es
war
die
Küste,
es
war
die
Küste,
die
rief
Foi
beira
mar
ê,
foi
beira
mar
Es
war
die
Küste,
ê,
es
war
die
Küste
Foi
beira
mar,
foi
beira
mar
quem
chamou
Es
war
die
Küste,
es
war
die
Küste,
die
rief
Foi
beira
mar
ê,
foi
beira
mar
Es
war
die
Küste,
ê,
es
war
die
Küste
É
água
no
mar
Es
ist
Wasser
im
Meer
É
água
no
mar,
é
maré
cheia,
oi
Es
ist
Wasser
im
Meer,
es
ist
Flut,
oi
Mareia,
oi,
mareia
Die
Flut
steigt,
oi,
die
Flut
steigt
É
água
no
mar
Es
ist
Wasser
im
Meer
É
água
no
mar,
é
maré
cheia,
oi
Es
ist
Wasser
im
Meer,
es
ist
Flut,
oi
Mareia,
oi,
mareia
Die
Flut
steigt,
oi,
die
Flut
steigt
É
água
no
mar
Es
ist
Wasser
im
Meer
É
água
no
mar,
é
maré
cheia,
oi
Es
ist
Wasser
im
Meer,
es
ist
Flut,
oi
Mareia,
oi
Die
Flut
steigt,
oi
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Romildo Souza Bastos, Antonio Carlos Nascimento Pinto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.