Paroles et traduction Clara Nunes - Homenagem A Velha Guarda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homenagem A Velha Guarda
Homage To Old Guard
Um
chorinho
me
traz
A
little
cry
brings
me
Muitas
recordações
Many
memories
Quando
o
som
dos
regionais
When
the
sound
of
the
regionals
Invadia
os
salões
Invaded
the
halls
E
era
sempre
um
clima
de
festa
And
there
was
always
a
party
atmosphere
Se
fazia
serestas
Serenades
were
played
Parando
nos
portões
Stopping
at
the
gates
Quando
havia
os
balcões
When
there
were
balconies
Sob
a
luz
da
Lua
Under
the
moonlight
E
a
chama
dos
lampiões
à
gas
And
the
flame
of
the
gas
lamps
Clareando
os
serões
Brightening
the
evenings
Sempre
com
gentis
casais
Always
with
kind
couples
Como
os
anfitriões
As
the
hosts
E
era
uma
gente
tão
honesta
And
it
was
such
honest
people
Em
casinhas
modestas
In
modest
little
houses
Com
seus
caramanchões
With
their
gazebos
Reunindo
os
chorões
Bringing
together
the
crying
Era
uma
flauta
de
prata
It
was
a
silver
flute
A
chorar
serenatas,
modinhas,
canções
To
weep
serenades,
modinhas,
and
songs
Pandeiro,
um
cavaquinho
e
dois
violões
Tambourine,
a
ukulele
and
two
guitars
Um
bandolim
bonito
e
um
violão
sete
cordas
A
beautiful
mandolin
and
a
seven-string
guitar
Fazendo
desenhos
nos
bordões
Making
drawings
on
the
bourdons
Um
clarinete
suave
A
soft
clarinet
E
um
trombone
no
grave
a
arrastar
os
corações
And
a
trombone
in
the
bass
to
drag
hearts
Piano
era
o
do
tempo
do
Odeon
The
piano
was
from
the
time
of
the
Odeon
De
vez
em
quando
um
sax-tenor
Every
now
and
then
a
tenor
sax
E
a
abertura
do
fole
imortal
do
acordeom
And
the
opening
of
the
immortal
bellows
of
the
accordion
Mas
já
são
pra
nós
But
now
they
are
for
us
Meras
evocações
Mere
evocations
Tudo
já
ficou
pra
trás
Everything
is
behind
us
Passou
nos
carrilhões
Passed
in
the
carillons
Quase
ninguém
se
manifesta
Almost
no
one
speaks
out
Pouca
coisa
hoje
resta
Little
remains
today
Lembrando
os
tempos
bons
Dessas
reuniões
Remembering
the
good
times
of
those
gatherings
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo César Pinheiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.