Paroles et traduction Clara Nunes feat. Silvinho Do Pandeiro & Conjunto Nosso Samba - Macunaíma
Vou-me
embora,
vou-me
embora
I'm
going
away,
I'm
going
away
Eu
aqui
volto
mais
não
I
won't
come
back
here
anymore
Vou
morar
no
infinito
I'll
live
in
the
infinite
E
virar
constelação
And
become
a
constellation
Vou-me
embora,
vou-me
embora
I'm
going
away,
I'm
going
away
Eu
aqui
volto
mais
não
I
won't
come
back
here
anymore
Vou
morar
no
infinito
I'll
live
in
the
infinite
E
virar
constelação
And
become
a
constellation
Portela
apresenta
Portela
presents
Portela
apresenta
do
folclore
tradições
Portela
presents
folklore
traditions
Milagres
do
sertão
à
mata
virgem
Miracles
from
the
backlands
to
the
virgin
forest
Assombrada
com
mil
tentações
Haunted
by
a
thousand
temptations
Cy,
a
rainha-mãe
do
mato
Cy,
the
Queen
Mother
of
the
forest
Macunaíma
fascinou
Macunaíma
fascinated
E
ao
luar
se
fez
poema
And
under
the
moonlight
became
a
poem
Mas
ao
filho
encarnado
But
to
her
incarnate
son
Toda
a
maldição
legou
She
bequeathed
the
whole
curse
Macunaíma
índio,
branco,
catimbeiro
Macunaíma,
Indian,
white,
greedy
Negro,
sonso,
feiticeiro
Black,
sly,
sorcerer
Mata
a
cobra
e
dá
um
nó
He
kills
the
snake
and
ties
a
knot
Macunaíma
índio,
branco,
catimbeiro
Macunaíma,
Indian,
white,
greedy
Negro,
sonso,
feiticeiro
Black,
sly,
sorcerer
Mata
a
cobra
e
dá
um
nó
He
kills
the
snake
and
ties
a
knot
Cy
em
forma
de
estrela
Cy,
in
the
shape
of
a
star
A
Macunaíma
dá
To
Macunaíma
gives
Um
talismã
que
ele
perde
e
sai
a
vagar
A
talisman
that
he
loses
and
wanders
away
(Ora
canta)
canta
o
uirapuru
e
encanta
(Oh
sing)
the
uirapuru
sings
and
enchants
Liberta
a
mágoa
do
seu
triste
coração
Releases
the
sorrow
from
his
sad
heart
Negrinho
do
pastoreiro
foi
a
sua
salvação
Little
Black
Shepherd
Boy
was
his
salvation
E
derrotando
o
gigante
And
defeating
the
giant
Era
o
marques
Piaimã
It
was
the
Marquis
Piaimã
Macunaíma
volta
com
a
muiraquitã
Macunaíma
returns
with
the
muiraquitã
Marupiara
na
luta
e
no
amor
Marupiara
in
fight
and
love
Quando
sua
pedra
para
sempre
o
monstro
levou
When
his
stone
took
the
monster
away
forever
O
nosso
herói
assim
cantou
Our
hero
sang
like
this
Vou-me
embora,
vou-me
embora
I'm
going
away,
I'm
going
away
Eu
aqui
volto
mais
não
I
won't
come
back
here
anymore
Vou
morar
no
infinito
I'll
live
in
the
infinite
E
virar
constelação
And
become
a
constellation
Vou-me
embora,
vou-me
embora
I'm
going
away,
I'm
going
away
Eu
aqui
volto
mais
não
I
won't
come
back
here
anymore
Vou
morar
no
infinito
I'll
live
in
the
infinite
E
virar
constelação
And
become
a
constellation
Portela
apresenta
Portela
presents
Portela
apresenta
do
folclore
tradições
Portela
presents
folklore
traditions
Milagres
do
sertão
à
mata
virgem
Miracles
from
the
backlands
to
the
virgin
forest
Assombrada
com
mil
tentações
Haunted
by
a
thousand
temptations
Cy,
a
rainha-mãe
do
mato
Cy,
the
Queen
Mother
of
the
forest
Macunaíma
fascinou
Macunaíma
fascinated
E
ao
luar
se
fez
poema
And
under
the
moonlight
became
a
poem
Mas
ao
filho
encarnado
But
to
her
incarnate
son
Toda
a
maldição
legou
She
bequeathed
the
whole
curse
Macunaíma
índio,
branco,
catimbeiro
Macunaíma,
Indian,
white,
greedy
Negro,
sonso,
feiticeiro
Black,
sly,
sorcerer
Mata
a
cobra
e
dá
um
nó
He
kills
the
snake
and
ties
a
knot
Macunaíma
índio,
branco,
catimbeiro
Macunaíma,
Indian,
white,
greedy
Negro,
sonso,
feiticeiro
Black,
sly,
sorcerer
Mata
a
cobra
e
dá
um
nó
He
kills
the
snake
and
ties
a
knot
Cy,
em
forma
de
estrela
Cy,
in
the
shape
of
a
star
A
Macunaíma
dá
To
Macunaíma
gives
Um
talismã
que
ele
perde
e
sai
a
vagar
A
talisman
that
he
loses
and
wanders
away
(Ora
canta)
canta
o
uirapuru
e
encanta
(Oh
sing)
the
uirapuru
sings
and
enchants
Liberta
a
mágoa
do
seu
triste
coração
Releases
the
sorrow
from
his
sad
heart
Negrinho
do
pastoreiro
foi
a
sua
salvação
Little
Black
Shepherd
Boy
was
his
salvation
E
derrotando
o
gigante
And
defeating
the
giant
Era
o
marques
Piaimã
It
was
the
Marquis
Piaimã
Macunaíma
volta
com
a
muiraquitã
Macunaíma
returns
with
the
muiraquitã
Marupiara
na
luta
e
no
amor
Marupiara
in
fight
and
love
Quando
sua
pedra
para
sempre
o
monstro
levou
When
his
stone
took
the
monster
away
forever
O
nosso
herói
assim
cantou
Our
hero
sang
like
this
Vou-me
embora,
vou-me
embora
I'm
going
away,
I'm
going
away
Eu
aqui
volto
mais
não
I
won't
come
back
here
anymore
Vou
morar
no
infinito
I'll
live
in
the
infinite
E
virar
constelação
And
become
a
constellation
Vou-me
embora,
vou-me
embora
I'm
going
away,
I'm
going
away
Eu
aqui
volto
mais
não
I
won't
come
back
here
anymore
Vou
morar
no
infinito
I'll
live
in
the
infinite
E
virar
constelação
And
become
a
constellation
Vou-me
embora,
vou-me
embora
I'm
going
away,
I'm
going
away
Eu
aqui
volto
mais
não
I
won't
come
back
here
anymore
Vou
morar
no
infinito
I'll
live
in
the
infinite
E
virar
constelação
And
become
a
constellation
Vou-me
embora,
vou-me
embora
I'm
going
away,
I'm
going
away
Eu
aqui
volto
mais
não
I
won't
come
back
here
anymore
Vou
morar
no
infinito
I'll
live
in
the
infinite
E
virar
constelação
And
become
a
constellation
Vou-me
embora...
I'm
going
away...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norival Torquato Reis, David Antonio David Correa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.