Clara Nunes - Minha Missão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Clara Nunes - Minha Missão




Minha Missão
My Mission
Quando eu canto
When I sing
É para aliviar meu pranto
It's to ease my crying
E o pranto de quem
And the crying of those who have
Tanto sofreu
Suffered so much
Quando eu canto
When I sing
Estou sentindo a luz de um santo
I'm feeling a saint's light
Estou ajoelhando
I'm kneeling
Aos pés de Deus
At the feet of God
Canto para anunciar o dia
I sing to announce the day
Canto para amenizar a noite
I sing to soften the night
Canto pra denunciar o açoite
I sing to denounce the lash
Canto também contra a tirania
I sing also against tyranny
Canto porque numa melodia
I sing because in a melody
Acendo no coração do povo
I ignite in the heart of the people
A esperança de um mundo novo
The hope of a new world
E a luta para se viver em paz
And the fight to live in peace
Do poder da criação
From the power of creation
Sou continuação
I am a continuation
E quero agradecer
And I want to thank
Foi ouvida minha súplica
My plea was heard
Mensageiro sou da música
I am a messenger of music
O meu canto é uma missão
My song is a mission
Tem força de oração
It has the power of prayer
E eu cumpro o meu dever
And I fulfill my duty
Aos que vivem a chorar
To those who live in tears
Eu vivo pra cantar
I live to sing
E canto pra viver
And I sing to live
Aos que vivem a chorar
To those who live in tears
Eu vivo pra cantar
I live to sing
E canto pra viver
And I sing to live
Quando eu canto
When I sing
A morte me percorre
Death runs through me
E eu solto um canto da garganta
And I let out a song from my throat
Que a cigarra quando canta morre
That the cicada sings when it dies
E a madeira quando morre, canta
And the wood when it dies, sings
Quando eu canto
When I sing
A morte me percorre
Death runs through me
E eu solto um canto da garganta
And I let out a song from my throat
Que a cigarra quando canta morre
That the cicada sings when it dies
E a madeira quando morre, canta
And the wood when it dies, sings
Que a cigarra quando canta morre
That the cicada sings when it dies
E a madeira quando morre, canta
And the wood when it dies, sings





Writer(s): Paulo Cesar Pinheiro, Joao Batista Nogueira Jr.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.