Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peixe Com Coco (Remastered 1990)
Fisch mit Kokosnuss (Remastered 1990)
Terezinha
mandou
convidar
Terezinha
hat
eingeladen
No
domingo
vai
dar
um
jantar
Am
Sonntag
gibt
es
ein
Abendessen
Terezinha
mandou
convidar
Terezinha
hat
eingeladen
No
domingo
vai
dar
um
jantar
Am
Sonntag
gibt
es
ein
Abendessen
É
um
peixe
com
coco,
eu
vou
lá
Es
gibt
Fisch
mit
Kokosnuss,
ich
gehe
hin
É
um
peixe
com
coco,
eu
vou
lá
Es
gibt
Fisch
mit
Kokosnuss,
ich
gehe
hin
É
um
peixe
com
coco,
eu
vou
lá
Es
gibt
Fisch
mit
Kokosnuss,
ich
gehe
hin
É
um
peixe
com
coco,
eu
vou
lá
Es
gibt
Fisch
mit
Kokosnuss,
ich
gehe
hin
A
pinga
vem
do
alambique
Der
Schnaps
kommt
aus
der
Brennerei
Valdomiro
foi
buscar
Valdomiro
hat
ihn
geholt
Terezinha
na
cozinha
Terezinha
in
der
Küche
Um
peixe
com
coco
tem
bom
paladar
Ein
Fisch
mit
Kokosnuss
schmeckt
gut
(É
um
peixe
com
coco,
eu
vou
lá)
(Es
gibt
Fisch
mit
Kokosnuss,
ich
gehe
hin)
(É
um
peixe
com
coco,
eu
vou
lá)
(Es
gibt
Fisch
mit
Kokosnuss,
ich
gehe
hin)
(É
um
peixe
com
coco,
eu
vou
lá)
(Es
gibt
Fisch
mit
Kokosnuss,
ich
gehe
hin)
(É
um
peixe
com
coco,
eu
vou
lá)
(Es
gibt
Fisch
mit
Kokosnuss,
ich
gehe
hin)
Antes
do
peixe
tem
tira-gosto
Vor
dem
Fisch
gibt
es
Häppchen
Tem
sardinha,
tem
ostra
e
atum
Es
gibt
Sardinen,
Austern
und
Thunfisch
Tem
manjuba,
mexilhão,
marisco
Es
gibt
Manjuba,
Miesmuscheln,
Meeresfrüchte
Tem
agulha
frita,
siri,
guaiamum
Es
gibt
gebratenen
Hornhecht,
Krabben,
Guaiamum-Krabben
(É
um
peixe
com
coco,
eu
vou
lá)
(Es
gibt
Fisch
mit
Kokosnuss,
ich
gehe
hin)
(É
um
peixe
com
coco,
eu
vou
lá)
(Es
gibt
Fisch
mit
Kokosnuss,
ich
gehe
hin)
(É
um
peixe
com
coco,
eu
vou
lá)
(Es
gibt
Fisch
mit
Kokosnuss,
ich
gehe
hin)
(É
um
peixe
com
coco,
eu
vou
lá)
(Es
gibt
Fisch
mit
Kokosnuss,
ich
gehe
hin)
Terezinha
mandou
convidar
Terezinha
hat
eingeladen
No
domingo
vai
dar
um
jantar
Am
Sonntag
gibt
es
ein
Abendessen
Terezinha
mandou
convidar
Terezinha
hat
eingeladen
No
domingo
vai
dar
um
jantar
Am
Sonntag
gibt
es
ein
Abendessen
(É
um
peixe
com
coco,
eu
vou
lá)
(Es
gibt
Fisch
mit
Kokosnuss,
ich
gehe
hin)
(É
um
peixe
com
coco,
eu
vou
lá)
(Es
gibt
Fisch
mit
Kokosnuss,
ich
gehe
hin)
(É
um
peixe
com
coco,
eu
vou
lá)
(Es
gibt
Fisch
mit
Kokosnuss,
ich
gehe
hin)
(É
um
peixe
com
coco,
eu
vou
lá)
(Es
gibt
Fisch
mit
Kokosnuss,
ich
gehe
hin)
No
tempero
tem
salsa
e
tem
cheiro
In
der
Würze
gibt
es
Petersilie
und
Koriander
Cebolinha,
tomate
e
limão
Schnittlauch,
Tomate
und
Limette
E
tem
alho,
pimenta-do-reino
Und
es
gibt
Knoblauch,
schwarzen
Pfeffer
Tem
coco,
dendê,
suco
de
camarão
Es
gibt
Kokosnuss,
Dendê-Öl,
Garnelensaft
(É
um
peixe
com
coco,
eu
vou
lá)
(Es
gibt
Fisch
mit
Kokosnuss,
ich
gehe
hin)
(É
um
peixe
com
coco,
eu
vou
lá)
(Es
gibt
Fisch
mit
Kokosnuss,
ich
gehe
hin)
(É
um
peixe
com
coco,
eu
vou
lá)
(Es
gibt
Fisch
mit
Kokosnuss,
ich
gehe
hin)
(É
um
peixe
com
coco,
eu
vou
lá)
(Es
gibt
Fisch
mit
Kokosnuss,
ich
gehe
hin)
No
final,
já
de
barriga
cheia
Am
Ende,
schon
mit
vollem
Bauch
O
partido
vai
continuar
Die
Party
geht
weiter
Todo
mundo
afroxando
a
correia
Alle
lockern
den
Gürtel
Cantando
e
sambando
até
o
Sol
raiar
Singend
und
Samba
tanzend
bis
die
Sonne
aufgeht
(É
um
peixe
com
coco,
eu
vou
lá)
(Es
gibt
Fisch
mit
Kokosnuss,
ich
gehe
hin)
(É
um
peixe
com
coco,
eu
vou
lá)
(Es
gibt
Fisch
mit
Kokosnuss,
ich
gehe
hin)
(É
um
peixe
com
coco,
eu
vou
lá)
(Es
gibt
Fisch
mit
Kokosnuss,
ich
gehe
hin)
(É
um
peixe
com
coco,
eu
vou
lá)
(Es
gibt
Fisch
mit
Kokosnuss,
ich
gehe
hin)
Terezinha
mandou
convidar
Terezinha
hat
eingeladen
No
domingo
vai
dar
um
jantar
Am
Sonntag
gibt
es
ein
Abendessen
Terezinha
mandou
convidar
Terezinha
hat
eingeladen
No
domingo
vai
dar
um
jantar
Am
Sonntag
gibt
es
ein
Abendessen
É
um
peixe
com
coco,
eu
vou
lá
Es
gibt
Fisch
mit
Kokosnuss,
ich
gehe
hin
É
um
peixe
com
coco,
eu
vou
lá
Es
gibt
Fisch
mit
Kokosnuss,
ich
gehe
hin
É
um
peixe
com
coco,
eu
vou
lá
Es
gibt
Fisch
mit
Kokosnuss,
ich
gehe
hin
É
um
peixe
com
coco,
eu
vou
lá...
Es
gibt
Fisch
mit
Kokosnuss,
ich
gehe
hin...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Lonato Da Silva, Jose Francelino Da Silva, Josias De Medeiros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.