Paroles et traduction Clara Nunes - Sabiá
A
todo
mundo
eu
dou
psiu
I
ask
everyone,
"Psst"
Perguntando
por
meu
bem
Inquiring
about
my
love
Tendo
o
coração
vazio,
vivo
assim
a
dar
psiu
With
an
empty
heart,
I
still
whisper
"Psst"
Sabiá,
vem
cá
também
Thrush,
come
here
too
A
todo
mundo
eu
dou
psiu
(Psiu,
psiu,
psiu)
I
ask
everyone,
"Psst"
(Psst,
psst,
psst)
Perguntando
por
meu
bem
(Psiu,
psiu,
psiu)
Inquiring
about
my
love
(Psst,
psst,
psst)
Tendo
o
coração
vazio,
vivo
assim
a
dar
psiu
With
an
empty
heart,
I
still
whisper
"Psst"
Sabiá,
vem
cá
também
Thrush,
come
here
too
Tu
que
andas
pelo
mundo
You
who
travel
the
world
Tu
que
tanto
já
voou
You
who
have
flown
so
much
Tu
que
fala
aos
passarinho
You
who
speak
to
the
birds
Alivia
a
minha
dor
Ease
my
pain
Tem
pena
d'eu
Have
pity
on
me
Diz
por
favor
Tell
me,
please
Tu
que
cantas
pelo
mundo
You
who
sing
throughout
the
world
Onde
anda
meu
amor,
sabiá?
Where
is
my
love,
thrush?
A
todo
mundo
eu
dou
psiu
(Psiu)
I
ask
everyone,
"Psst"
(Psst)
Perguntando
por
meu
bem
(Psiu)
Inquiring
about
my
love
(Psst)
Tendo
o
coração
vazio,
vivo
assim
a
dar
psiu
With
an
empty
heart,
I
still
whisper
"Psst"
Sabiá,
vem
cá
também
Thrush,
come
here
too
A
todo
mundo
eu
dou
psiu
I
ask
everyone,
"Psst"
Perguntando
por
meu
bem
Inquiring
about
my
love
Tendo
o
coração
vazio,
vivo
assim
a
dar
psiu
With
an
empty
heart,
I
still
whisper
"Psst"
Sabiá,
vem
cá
também
Thrush,
come
here
too
Tu
que
andas
pelo
mundo
(Sabiá)
You
who
travel
the
world
(Thrush)
Tu
que
tanto
já
voou
(Sabiá)
You
who
have
flown
so
much
(Thrush)
Tu
que
falas
aos
passarinho
(Sabiá)
You
who
speak
to
the
birds
(Thrush)
Alivia
a
minha
dor
(Sabiá)
Ease
my
pain
(Thrush)
Tem
pena
d'eu
(Sabiá)
Have
pity
on
me
(Thrush)
Diz
por
favor
(Sabiá)
Tell
me,
please
(Thrush)
Tu
que
cantas
pelo
mundo
(Sabiá)
You
who
sing
throughout
the
world
(Thrush)
Onde
anda
meu
amor,
sabiá?
Where
is
my
love,
thrush?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zedantas, Luiz Gonzaga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.