Clara Nunes - Tu Quem Me Deste O Teu Cuidado... - 2003 - Remaster; - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Clara Nunes - Tu Quem Me Deste O Teu Cuidado... - 2003 - Remaster;




Tu Quem Me Deste O Teu Cuidado... - 2003 - Remaster;
Ты, подаривший мне свою заботу... - 2003 - Ремастеринг;
Tu que me deste o teu carinho
Ты, подаривший мне свою ласку,
E que me deste o teu cuidado
Ты, подаривший мне свою заботу,
Acolhe ao peito, como o ninho
Прими к груди, как в гнездо,
Acolhe o pássaro cansado
Прими усталую птицу.
O meu desejo incontestado
Мое неоспоримое желание
longos anos ele arqueja
Долгие годы оно томится
Em aflitiva escuridão
В мучительной темноте.
compassiva e benfazeja
Будь сострадательным и благосклонным,
Dá-lhe o melhor que ele deseja:
Дай ему то, чего оно желает больше всего:
- Teu grave e meigo coração
- Твое серьезное и нежное сердце.
compassiva se algum dia
Будь сострадательным, если когда-нибудь
Te vier do pobre agravo e mágoa
К тебе придет от бедного обида и боль,
Atende à sua dor sombria:
Внемли его мрачной печали:
Perdoa o mal que desvaria
Прости зло, что сходит с ума,
E traz os olhos rasos de água
И приносит глаза, полные слез.
Não te retires ofendida
Не отстраняйся, обиженный,
Pensa que nesse grito vem
Подумай, что в этом крике заключено
O mal de toda a minha vida:
Зло всей моей жизни:
Ternura inquieta e malferida
Тревожная и раненая нежность,
Que, antes, não dei nunca à ninguém
Которую раньше я никому не дарила.
E foi melhor nunca ter dado:
И лучше было бы никогда не дарить:
Em te pungindo algum espinho
Если тебя уколет какая-то колючка,
Cinge-a ao teu seio angustiado
Прижми ее к своей тоскующей груди,
E sentirás o meu carinho
И ты почувствуешь мою ласку,
E sentirás o meu cuidado
И ты почувствуешь мою заботу.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.