Clara Nunes - Vapor De São Francisco - traduction des paroles en allemand

Vapor De São Francisco - Clara Nunestraduction en allemand




Vapor De São Francisco
Dampfer von São Francisco
Ela disse que eu não vou, mas eu vou
Er sagte, ich gehe nicht, aber ich gehe
No vapor de são francisco
Auf dem Dampfer von São Francisco
Ela disse que eu não vou, mas eu vou
Er sagte, ich gehe nicht, aber ich gehe
No vapor de são francisco
Auf dem Dampfer von São Francisco
No mar eu descanso, no porto eu me arrisco
Im Meer ruhe ich, im Hafen riskiere ich es
No vapor de são francisco
Auf dem Dampfer von São Francisco
A noite é uma nuvem, o dia um corisco
Die Nacht ist eine Wolke, der Tag ein Blitzstrahl
No vapor de são francisco
Auf dem Dampfer von São Francisco
O mundo é uma volta e a vida é um risco
Die Welt ist ein Kreislauf und das Leben ein Risiko
No vapor de são francisco
Auf dem Dampfer von São Francisco
Vou no meio da corrente escapando do perigo
Ich fahre mitten in der Strömung, der Gefahr entkommend
Meu destino está na frente
Mein Schicksal liegt vor mir
Do lugar aonde eu sigo
An dem Ort, dem ich folge
Não tenho medo da chuva
Ich habe keine Angst vor dem Regen
Que terminou toda a viagem
Der die ganze Reise schon beendet hat
Minha mãe morreu viúva
Meine Mutter starb als Witwe
Depois que me deu sua coragem
Nachdem sie mir ihren Mut gab
Ela disse que eu não vou, mas eu vou
Er sagte, ich gehe nicht, aber ich gehe
No vapor de são francisco
Auf dem Dampfer von São Francisco
Ela disse que eu não vou, mas eu vou
Er sagte, ich gehe nicht, aber ich gehe
No vapor de são francisco
Auf dem Dampfer von São Francisco
O mar é dolente, o vento é arisco
Das Meer ist träge, der Wind ist scheu
No vapor de são francisco
Auf dem Dampfer von São Francisco
A história da gente parece um rabisco
Unsere Geschichte scheint eine Kritzelei
No vapor de são francisco
Auf dem Dampfer von São Francisco
No meio do medo eu não tremo e nem pisco
Mitten in der Angst zittere ich nicht und blinzle nicht
No vapor de são francisco
Auf dem Dampfer von São Francisco
Quando a lua vem surgindo
Wenn der Mond aufgeht
Pra enfeitar a solidão
Um die Einsamkeit zu schmücken
O vapor vai partindo
Fährt der Dampfer schon ab
Sem levar meu coração
Ohne mein Herz mitzunehmen
Vou pela beira do mundo
Ich gehe am Rande der Welt entlang
Fugindo de toda a cidade
Fliehend vor der ganzen Stadt
Não existe o rio fundo
Es gibt keinen so tiefen Fluss
Pra caber minha saudade
Der meine Sehnsucht fassen könnte
Ela disse que eu não vou, mas eu vou
Er sagte, ich gehe nicht, aber ich gehe
No vapor de são francisco
Auf dem Dampfer von São Francisco
Ela disse que eu não vou, mas eu vou
Er sagte, ich gehe nicht, aber ich gehe
No vapor de são francisco
Auf dem Dampfer von São Francisco





Writer(s): Romildo, Antonio Carlos Nascimento Pinto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.