Paroles et traduction Clara Peya feat. Alessio Arena - Em fas por
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quan
em
parles
a
prop
When
you
talk
to
me
up
close
Faig
un
pas
enrere
I
take
a
step
back
No
es
que
et
vulgui
més
lluny
però
és
Not
that
I
want
you
further
away,
but
Que
em
fan
por
els
teus
ulls
That
your
eyes
scare
me
I
em
segueixes
mirant
And
you
keep
looking
at
me
Com
si
fos
tan
fàcil
As
if
it
were
so
easy
I
no
sé
en
què
pensar
And
I
don't
know
what
to
think
Si
hi
ha
vida
al
voltant
If
there
is
life
around
Només
veig
unes
mans
que
m′amenacen
I
only
see
some
hands
that
threaten
me
I
una
veu
que
és
capaç
de
pronunciar
And
a
voice
that
is
capable
of
pronouncing
Les
rialles
d'un
mot
que
fa
el
seu
niu
The
laughter
of
a
word
that
makes
its
nest
A
la
boca
que
es
torna
de
fusta
In
the
mouth
that
turns
to
wood
Només
veig
un
error
de
pell
serena
I
only
see
a
mistake
of
serene
skin
I
una
equivocació
a
les
esquenes
And
a
mistake
on
the
backs
Però
un
udol
que
m′invita
a
arriscar-me
But
a
howl
that
invites
me
to
take
a
risk
Que
la
vida
és
més
curta
que
llarga
That
life
is
shorter
than
long
I
intento
trobar
And
I
try
to
find
Quina
és
la
manera
What
is
the
way
D'arribar
al
febrer
To
get
to
February
Esquivant
el
mal
temps
Dodging
the
bad
weather
Però
l'hivern
als
teus
ulls
But
the
winter
in
your
eyes
Sembla
primavera
Looks
like
spring
I
sé
que
véns
a
buscar
And
I
know
you
are
coming
to
look
for
Algun
secret
per
guardar
A
secret
to
keep
Quan
la
lluna
il·lumina
l′esperança
When
the
moon
illuminates
the
hope
D′una
nit
on
el
temps
és
una
farsa
Of
a
night
where
time
is
a
farce
On
les
hores
són
curtes
com
espines
Where
the
hours
are
short
like
thorns
I
se't
claven
profundes,
petites
And
they
pierce
you
deep,
small
I
la
nit
compulsiva
m′encomana
And
the
compulsive
night
compels
me
Un
desig
fosc
d'accelerar
la
trama
A
dark
desire
to
accelerate
the
plot
S′encadenen
les
frases
amb
paraules
Sentences
with
words
are
chained
Que
el
silenci
ha
pintat
per
nosaltres
That
silence
has
painted
for
us
Este
galapaguito
This
little
galapaguito
No
tiene
mare
Has
no
mother
No
tiene
mare,
sí
Has
no
mother,
yes
No
tiene
mare,
no
Has
no
mother,
no
Lo
parió
una
gitana
A
gypsy
gave
birth
to
him
I
lo
echó
a
la
calle
And
threw
him
into
the
street
Lo
echó
a
la
calle,
sí
Threw
him
into
the
street,
yes
Lo
echó
a
la
calle,
no
Threw
him
into
the
street,
no
Em
fas
por,
et
miro
i
em
fas
por
You
scare
me,
I
look
at
you
and
you
scare
me
I
em
fa
por
que
em
miris
si
tens
por
And
I'm
afraid
you'll
look
at
me
if
you're
afraid
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.