Paroles et traduction Clara Peya feat. Ferran Savall - Mitjons desaparellats
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mitjons desaparellats
Непарные носки
Avui
m′he
enrecordat
Сегодня
я
вспомнила
D'aquell
dia
que
vas
beure
tant
Тот
день,
когда
ты
так
много
выпил
D′aquell
vi
negre
francès
Того
французского
красного
вина
Caminaves
perdent
el
compàs
Ты
шёл,
теряя
равновесие
I
et
vaig
cuidar
tota
la
nit
И
я
заботилась
о
тебе
всю
ночь
Com
al
meu
tresor
preferit
Как
о
своем
самом
драгоценном
сокровище
Et
vaig
cuidar
tota
la
nit
Я
заботилась
о
тебе
всю
ночь
Avui
m'he
enrecordat
Сегодня
я
вспомнила
Del
fred
gèlid
d'aquell
final
d′any
Пронизывающий
холод
того
конца
года
Et
tremolaven
les
dents
У
тебя
стучали
зубы
Fent
polirítmies
de
forma
inconscient
Выбивая
полиритмы
бессознательно
I
et
va
abrigar
la
meva
pell
И
тебя
согревала
моя
кожа
Protegint
el
tresor
més
bell
Защищая
самое
прекрасное
сокровище
Et
va
abrigar
la
meva
pell
Тебя
согревала
моя
кожа
I
ara
que
acceptat
И
теперь,
когда
я
приняла
Que
em
robis
la
manta
a
la
nit
Что
ты
крадешь
у
меня
одеяло
ночью
Que
ocupis
tot
el
llit
Что
ты
занимаешь
всю
кровать
Tan
sols
em
queda
assumir
de
veritat
Мне
остается
только
по-настоящему
смириться
Que
portis
els
mitjons
desaparellats
С
тем,
что
ты
носишь
непарные
носки
Avui
m′han
vingyr
al
cap
Сегодня
мне
вспомнились
Aquelles
converses
amb
gust
a
fracàs
Те
разговоры
со
вкусом
провала
Intentaves
frenar
els
meus
atacs
Ты
пытался
сдержать
мои
нападки
Protegint-me
la
llengua
de
verbs
mal
pensats
Защищая
мой
язык
от
плохо
продуманных
слов
Però
el
teu
somriure
em
va
aturar
Но
твоя
улыбка
меня
остановила
Suavitzant
cada
mot
malgastat
Смягчая
каждое
потраченное
впустую
слово
El
teu
somriure
em
va
aturar
Твоя
улыбка
меня
остановила
Avui
m'has
fet
pensar
Сегодня
ты
заставил
меня
задуматься
En
aquells
núvols
del
cel
de
Berlín
О
тех
облаках
в
берлинском
небе
Exprimint-se
enfadats
amb
el
món
Выжимающих
себя
в
гневе
на
мир
Ens
vam
mullar
com
si
fóssim
dofins
Мы
промокли,
как
будто
были
дельфинами
I
et
vaig
cobrir
amb
braços
i
mans
И
я
обняла
тебя
руками
Com
si
els
cossos
fossins
germans
Как
будто
наши
тела
были
братьями
Et
vaig
cobrir
amb
braços
i
mans
Я
обняла
тебя
руками
I
ara
que
acceptat
И
теперь,
когда
я
приняла
Que
perdis
les
claus
els
dilluns
Что
ты
теряешь
ключи
по
понедельникам
Que
mai
tanquis
els
llums
Что
ты
никогда
не
выключаешь
свет
Cantar-li
al
vent
Петь
на
ветру
Però
el
problema
de
veritat
Но
настоящая
проблема
És
que
portis
els
mitjons
desaparellats
В
том,
что
ты
носишь
непарные
носки
I
el
dia
que
entengui
que
portar
els
mitjons
a
joc
И
в
тот
день,
когда
я
пойму,
что
носить
одинаковые
носки
No
vol
dir
res
Ничего
не
значит
Només
serveix
Служит
только
Per
mantenir
l′ordre
Для
поддержания
порядка
I
quan
comprengui
que
portar
els
mitjons
creuats
И
когда
я
пойму,
что
носить
разные
носки
Serà
el
moment
Это
будет
тот
момент
En
que
ja
no
ens
entendrem
Когда
мы
уже
не
будем
понимать
друг
друга
Que
no
ja
entendrem
Когда
мы
уже
не
будем
понимать
друг
друга
No
no
no
no
no
no
no...
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Mímulus
date de sortie
13-07-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.