Paroles et traduction ClaraLuna - Por Entre las Montañas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Entre las Montañas
Among the Mountains
Yo
quiero
subir
al
rancho
I
want
to
go
up
to
the
ranch
Para
encontrarme
con
la
luna
To
meet
the
moon
Y
llevarla
en
el
bolsillo
And
carry
it
in
my
pocket
Para
ganarme
tu
ternura
To
earn
your
love
Quiero
dártela
yo
a
ti
I
want
to
give
it
to
you
Encerradita
en
mis
manos
Locked
in
my
hands
Para
que
todas
las
noches
So
that
every
night
Recuerdes
cuánto
yo
te
amo
You
remember
how
much
I
love
you
Yo
quiero
subir
al
rancho
I
want
to
go
up
to
the
ranch
Para
encontrarme
con
la
luna
To
meet
the
moon
Y
llevarla
en
el
bolsillo
And
carry
it
in
my
pocket
Para
ganarme
tu
ternura
To
earn
your
love
Quiero
dártela
yo
a
ti
I
want
to
give
it
to
you
Encerradita
en
mis
manos
Locked
in
my
hands
Para
que
todas
las
noches
So
that
every
night
Recuerdes
cuánto
yo
te
amo
You
remember
how
much
I
love
you
Ha
crecido
mi
cafetal
My
coffee
plantation
has
grown
La
cosecha
pronto
llegará
The
harvest
will
soon
arrive
Mi
corazón
salta
de
emoción
My
heart
jumps
with
excitement
Por
mi
cafetal
siempre
vivo
yo
I
always
live
for
my
coffee
plantation
Mi
corazón
salta
de
emoción
My
heart
jumps
with
excitement
El
Eje
Cafetero
es
mi
corazón
The
Coffee
Region
is
my
heart
De
Boyacá
yo
vengo
I
come
from
Boyacá
Canto
de
noche
y
de
día
I
sing
day
and
night
Tierra
de
esperanza
Land
of
hope
Gente
llena
de
alegría
People
full
of
joy
De
Boyacá
yo
vengo
I
come
from
Boyacá
Canto
de
noche
y
de
día
I
sing
day
and
night
Tierra
de
esperanza
Land
of
hope
Gente
llena
de
alegría
People
full
of
joy
Yo
soy
hijo
de
la
tierra
I
am
a
son
of
the
earth
Campesino
por
herencia
A
peasant
by
inheritance
Cuido
el
agua
y
la
montaña
I
care
for
the
water
and
the
mountains
Y
la
naturaleza
And
nature
Yo
soy
hijo
de
la
tierra
I
am
a
son
of
the
earth
Campesino
por
herencia
A
peasant
by
inheritance
Cuido
el
agua
y
la
montaña
I
care
for
the
water
and
the
mountains
El
cielo
y
las
estrellas
The
sky
and
the
stars
Se
va
la
tarde
se
oscurece
el
horizonte
The
afternoon
goes
away,
the
horizon
gets
dark
Los
arreboles
trenzan
hilos
de
nostalgia
The
sunset
weaves
threads
of
nostalgia
Suave
la
brisa,
cantan
grillos,
danzan
garzas
The
breeze
is
gentle,
crickets
sing,
egrets
dance
Cae
la
noche
sobre
la
tierra
del
arpa
Night
falls
over
the
land
of
the
harp
Siempre
la
luna
aliada
fiel
de
los
romances
The
moon
is
always
a
faithful
ally
of
romances
Va
iluminando
en
las
riveras
las
fogatas
It
illuminates
the
campfires
on
the
banks
Allí
los
cuentos,
versos,
cantos
estremecen
There,
the
stories,
verses,
and
songs
thrill
Al
cuarto
suave
enamorado
que
acompaña
The
soft
and
loving
companion
Noches
de
Arauca
donde
vibra,
donde
salta
Nights
in
Arauca
where
it
vibrates,
where
it
jumps
Esa
alegría
del
llanero
con
su
casta
That
joy
of
the
llanero
with
his
caste
Noches
de
Arauca
inolvidables
como
canto
Nights
in
Arauca
unforgettable
as
a
song
De
becerrero
y
paraulata
en
la
alborada
Of
the
calf
and
the
paraulata
at
dawn
Noches
de
Arauca
donde
vibra,
donde
salta
Nights
in
Arauca
where
it
vibrates,
where
it
jumps
Esa
alegría
del
llanero
con
su
casta
That
joy
of
the
llanero
with
his
caste
Noches
de
Arauca
inolvidables
como
canto
Nights
in
Arauca
unforgettable
as
a
song
De
becerrero
y
paraulata
en
la
alborada
Of
the
calf
and
the
paraulata
at
dawn
Yo
nací
en
el
llano
Colombiano
I
was
born
in
the
Colombian
llano
Donde
todo
es
alegría
Where
everything
is
joy
Donde
el
sol
acaricia
la
llanura
Where
the
sun
caresses
the
plains
Y
la
vuelve
poesía
And
turns
it
into
poetry
Un
atardecer
de
colores
inspira
A
colorful
sunset
inspires
Al
llanero
a
cantar
The
llanero
to
sing
De
esta
tierra
yo
soy
I
am
from
this
land
Mi
alma
en
el
llano
está
My
soul
is
in
the
llano
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anselmo Duran Plazas, Jairo Meza, Mauricio Lozano Urueña, Sofia Gaitan De Reyes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.