Clarence Wijewardena - Sudu Manike - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Clarence Wijewardena - Sudu Manike




Sudu Manike
Белая жемчужина
සුදු මැණීකේ මගේ මැණිකේ
Белая жемчужина, моя жемчужина,
අළුයම හිරු එලිය වගේ නේ
Ты как рассвет, как солнечный свет.
කැකුළු මල් අග පිපුනා
Бутон цветка распустился,
මගේ හදවත බැදුනා
Мое сердце покорилось.
තව මෙවන් දෙයක් නැතැයි සිතෙන්නේ
Нет ничего прекраснее, я думаю.
සුදු මැණීකේ මගේ මැණිකේ
Белая жемчужина, моя жемчужина,
අළුයම හිරු එලිය වගේ නේ
Ты как рассвет, как солнечный свет.
කැකුළු මල් අග පිපුනා
Бутон цветка распустился,
මගේ හදවත බැදුනා
Мое сердце покорилось.
තව මෙවන් දෙයක් නැතැයි සිතෙන්නේ
Нет ничего прекраснее, я думаю.
ඇල් හේනේ පැල් රැකලා
В рисовом поле, охраняя хижину,
කල් යන්නේ නිදි මරලා
Время провожу, борясь со сном.
ඇල් හේනේ පැල් රැකලා
В рисовом поле, охраняя хижину,
කල් යන්නේ නිදි මරලා
Время провожу, борясь со сном.
සුදු මැනිකේ ගැන සිතලා
Думая о белой жемчужине,
මම ඉන්නේ මග බලලා
Жду тебя, моя любимая.
සුදු මැණීකේ මගේ මැණිකේ
Белая жемчужина, моя жемчужина,
අළුයම හිරු එලිය වගේ නේ
Ты как рассвет, как солнечный свет.
කැකුළු මල් අග පිපුනා
Бутон цветка распустился,
මගේ හදවත බැදුනා
Мое сердце покорилось.
තව මෙවන් දෙයක් නැතැයි සිතෙන්නේ
Нет ничего прекраснее, я думаю.
නිල් දෑසේ රුව දැකලා
Увидев твои синие глаза,
මල් රහසේ හිනහේනවා
Тайно, как цветок, улыбаюсь.
නිල් දෑසේ රුව දැකලා
Увидев твои синие глаза,
මල් රහසේ හිනහේනවා
Тайно, как цветок, улыбаюсь.
සුදු මැණීකේ මම එනවා
Белая жемчужина, я иду к тебе,
ඔබ කැන්දාගෙන එනවා
Чтобы увезти тебя с собой.
සුදු මැණීකේ මගේ මැණිකේ
Белая жемчужина, моя жемчужина,
අළුයම හිරු එලිය වගේ නේ
Ты как рассвет, как солнечный свет.
කැකුළු මල් අග පිපුනා
Бутон цветка распустился,
මගේ හදවත බැදුනා
Мое сердце покорилось.
තව මෙවන් දෙයක් නැතැයි සිතෙන්නේ
Нет ничего прекраснее, я думаю.
ඇල් හේනේ පැල් රැකලා
В рисовом поле, охраняя хижину,
කල් යන්නේ නිදි මරලා
Время провожу, борясь со сном.
ඇල් හේනේ පැල් රැකලා
В рисовом поле, охраняя хижину,
කල් යන්නේ නිදි මරලා
Время провожу, борясь со сном.
සුදු මැනිකේ ගැන සිතලා
Думая о белой жемчужине,
මම ඉන්නේ මග බලලා
Жду тебя, моя любимая.
සුදු මැණීකේ මගේ මැණිකේ
Белая жемчужина, моя жемчужина,
අළුයම හිරු එලිය වගේ නේ
Ты как рассвет, как солнечный свет.
කැකුළු මල් අග පිපුනා
Бутон цветка распустился,
මගේ හදවත බැදුනා
Мое сердце покорилось.
තව මෙවන් දෙයක් නැතැයි සිතෙන්නේ
Нет ничего прекраснее, я думаю.
සුදු මැණීකේ මගේ මැණිකේ
Белая жемчужина, моя жемчужина,
අළුයම හිරු එලිය වගේ නේ
Ты как рассвет, как солнечный свет.
කැකුළු මල් අග පිපුනා
Бутон цветка распустился,
මගේ හදවත බැදුනා
Мое сердце покорилось.
තව මෙවන් දෙයක් නැතැයි සිතෙන්නේ
Нет ничего прекраснее, я думаю.





Writer(s): Clarence Wijewardena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.