Paroles et traduction ClariS - アイヲウタエ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
心臓に合わせて
In
sync
with
my
heart
自分らしく
さぁ話そう
Exactly
as
I
am,
let's
talk
平凡な金曜日
An
ordinary
Friday
落ち込んだ毎日は
My
downcast
days
不安と後悔の連続
Are
nothing
but
a
cycle
of
anxiety
and
regret
作戦を考えて
Thought
out
a
plan
「この気持ちどうやって
["How
should
I
put
this
feeling
言おうかな」って今日も終わる
Into
words?"]
But
another
day
ends
君の目が泳いだら
If
your
gaze
falters,
不安でしょうがないんだよ
I
can't
help
but
feel
anxious
「嫉妬しちゃう嫌だ嫌だ」って渦巻いて
A
whirlpool
of
["I'm
jealous,
I
hate
it,
I
hate
it"]
rages
ホントはね
ずっと君と
The
truth
is,
I
always
wanted
二人だけが
良かったんだ
Just
the
two
of
us
『純粋なアイのコトバ』
['Pure
words
of
love']
笑わないでよ
ねぇ
Don't
laugh,
okay?
きっとまたそんな君を
I'm
sure
I'll
end
up
saying
something
like
「諦めてやるもんか」って
["I
won't
give
up"]
必死に答を探す
Frantically
searching
for
an
answer
馬鹿みたいだね
あぁ
How
foolish,
huh?
余裕なんてないんだよ
I
don't
have
the
luxury
of
being
calm
迂闊に話せない
I
can't
speak
carelessly
飾った想いなんて
Artificial
feelings
2%も伝わらない
Won't
convey
even
2%
「本当の心」を
["True
feelings"]
言葉にしようとして
When
I
try
to
put
them
into
words
「気取ってないか」って
I
get
depressed
thinking,
落ち込む
["Am
I
being
pretentious?"]
おどけた態度取ってさ
Putting
on
a
playful
act,
君は変わらないよね
You
don't
change,
do
you?
ホント解らない
I
truly
don't
understand
何で君ばっか気にしちゃうんだ
Why
do
I
care
so
much
about
you?
最初から
こんな心
From
the
very
beginning,
a
heart
like
this
知らなければ
良かったんだ
It
would
have
been
better
if
I
had
never
known
『繊細なアイのコトバ』
['Sensitive
words
of
love']
いなくなってよ
あぁ
Be
gone,
okay?
きっとまたこの気持ちが
I'm
sure
this
feeling
will
once
again
ホントの想いは消えない
My
true
feelings
won't
disappear
知ってるけど
あぁ
Even
though
I
know
it,
huh?
とめどない溜め息
Sighs
without
end
繰り返しても
ほら
Even
after
repeating
it,
look
「まだまだ」って立ってるんでしょ?
You're
still
standing,
["aren't
you?"]
あの日
あの時に
On
that
day,
at
that
time
何かが生まれたから
Something
was
born
きっとまた
辛い事だって
Surely,
once
again,
painful
things
「あのね、ホントはね」
["You
know,
the
truth
is"]
絶対に諦めないように、
In
order
to
never
give
up,
「ホントはね、ずっとずっと
["The
truth
is,
I
always,
always
言えなくて
寂しかったんだ」
Wanted
to
tell
you,
but
I
was
lonely"]
心臓が
エールを送る
My
heart
is
cheering
me
on
「ホントだよ、ずっとずっと
["Really,
I
always,
always
二人だけで
いたかったんだ」
Wanted
to
be
just
the
two
of
us"]
『純粋なアイのコトバ』
['Pure
words
of
love']
やっと会えたね
あぁ
I'm
so
glad
I
finally
met
you,
huh?
最初から
この気持ちが
From
the
very
beginning,
this
feeling
君だけに
向いてるんだって
Is
only
directed
towards
you
真剣な恋の行方
The
outcome
of
a
serious
love
どうなるんだろう
I
wonder
what
will
happen
ねぇ、目と目を合わせたら
Hey,
when
our
eyes
meet,
怖がらずに
ほら
Don't
be
afraid,
look
自分だけの
心を
My
unique
feelings
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): じん, シン
Album
Shiori
date de sortie
13-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.