Paroles et traduction ClariS - ドライフラワー
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
永遠に枯れない花を
I
want
to
make
a
bouquet
ブーケにして飾りたい
Of flowers
that
never
fade
色褪せた思い出さえも
Memories,
even
the
ones
that
have
lost
their
color
消してしまえずに...
I
can’t
erase
them...
握ったら壊れてしまう
If
I
hold
them,
they'll
break
元通りには戻せないよ
I
can't
turn
back
time
思い出のかけらを集めて
Collecting
fragments
of
memories
探し出してた
The
things
from that
day
ふたりだけの記憶は
Memories
that
are
only
for
us
two
検索できるのに
I
can
search
for
them
画面の中は触れない
But
I
can't
touch
what’s
on
the
screen
色彩のない世界から
From
a
world
without
color
逃げ出したくて叫んだ
I
wanted
to
escape
and
scream
狭い部屋
閉じ込められた
A
small
room,
trapped
ドライフラワーのような
Like
a
dried
flower
ひび割れた胸の隙間に
In
the
cracks
of
my
broken
heart
咲いた一輪の花びらは
A
single
petal
blooms
偽者のキモチなの?
Are
these
fake
feelings?
そっと問いかけ続ける
I
keep
asking
myself
誰からのメールを見てる?
Whose
email
are
you
looking
at?
そんなことさえ聞き出せずに
I
can’t
even
ask
you
that
笑いかた
忘れてしまった
I’ve
forgotten
how
to
smile
遠い約束
覚えてますか?
Do
you
remember
that
distant
promise?
キミがいる右側に
On
your
right
side
カバンを持ち替えて
I’ll
switch
the
bag
I'm
carrying
心の距離を埋めるの
To
close
the
distance
between
our
hearts
永遠に枯れない花を
I
want
to
make
a
bouquet
ブーケにして飾りたい
Of
flowers
that
never
fade
色褪せた思い出さえも
Memories,
even
the
ones
that
have
lost
their
color
消してしまえずに
I
can’t
erase
them
そっと
セピア色の記憶の中
In
the
sepia-colored
memories
ふたりはどんな顔してるの?
What
kind
of
faces
do
we
have?
フリーズした笑顔は
The
smiles
that
are
frozen
in
time
もう二度とは戻らない
Will
never
come
back
ふたり並び歩いたその影が
The
shadows
of
us
walking
side
by
side
こんなに痛むなら
If
it
hurts
this
much
出会いたくなかった
I
wish
we
had
never
met
永遠に枯れない花を
I
want
to
make
a
bouquet
ブーケにして飾りたい
Of
flowers
that
never
fade
色褪せた思い出さえも
Memories,
even
the
ones
that
have
lost
their
color
消してしまえずに
I
can’t
erase
them
ずっとずっと...
Forever
and
ever...
色彩のない世界から
From
a
world
without
color
逃げ出したくて叫んだ
I
wanted
to
escape
and
scream
狭い部屋
閉じ込められた
A
small
room,
trapped
ドライフラワーのような
Like
a
dried
flower
ひび割れた胸の隙間に
In
the
cracks
of
my
broken
heart
咲いた一輪の花びらは
A
single
petal
blooms
偽者のキモチなの?
Are
these
fake
feelings?
そっと問いかけ続ける
I
keep
asking
myself
消えてゆく花を
The
flowers
will
fade
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 佐久間 誠, 奥村 イオン, 佐久間 誠, 奥村 イオン
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.