Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
優しい言葉くれたり
Du
schenkst
mir
liebe
Worte
厳しく叱ってくれたり
Du
schimpfst
mich
streng
これからもどうかよろしくね
Bitte
lass
uns
auch
weiterhin
gut
miteinander
auskommen
いつまでも
君は
Dear
my
friends
Für
immer
bist
du
mein
lieber
Freund
恋とか夢に向かって
素直な君のために
Für
dich,
der
ehrlich
nach
Liebe
und
Träumen
strebt
笑顔の日々が増えるようにと
Damit
deine
Tage
voller
Lächeln
zunehmen
今日も
そっと願うよ
Wünsche
ich
auch
heute
leise
弱虫なトコ
かばい合いながら
ピッタリと引き合った二人は...
Während
wir
unsere
Schwächen
gegenseitig
beschützen,
wir
zwei,
die
perfekt
zueinander
passten...
Friends
大切な人
Freund,
wichtiger
Mensch
いつでもどうか
変わらずにいようよ
Bitte
lass
uns
immer
unverändert
bleiben
そう
隣には私がいるから
心配しないで
Ja,
denn
ich
bin
an
deiner
Seite,
mach
dir
keine
Sorgen
それぞれ道は違うけれど
Auch
wenn
unsere
Wege
verschieden
sind
心はつながってる
Sind
unsere
Herzen
verbunden
心地良い風が吹いたら
野原に横たわって
Wenn
ein
angenehmer
Wind
weht,
liegen
wir
auf
einer
Wiese
二人が見上げる空の中
Im
Himmel,
zu
dem
wir
beide
aufblicken
どんな未来が見えるの?
Welche
Zukunft
siehst
du?
好きなモノとか
嫌いなモノとか
おかしなくらいに似てるね
Dinge,
die
wir
mögen,
Dinge,
die
wir
nicht
mögen,
es
ist
komisch,
wie
ähnlich
wir
uns
sind,
nicht
wahr?
Friends
思いのままに
Freund,
wie
dein
Herz
es
begehrt
これからもっと
変わってゆこうよ
Lass
uns
von
nun
an
noch
mehr
verändern
そう
恐れずに迷わずに
Ja,
ohne
Furcht,
ohne
zu
zögern
前を見つめてゆこうよ
Lass
uns
nach
vorne
blicken
und
gehen
凸凹道は続くけれど
心は高鳴ってる
Auch
wenn
der
holprige
Weg
weitergeht,
mein
Herz
klopft
aufgeregt
いつか二人
大人になるけど...
Eines
Tages
werden
wir
beide
Erwachsene
sein,
aber...
Friends
かけがえのない
Freund,
unersetzlich
時間の中を
歩いてゆこうよ
Lass
uns
durch
die
Zeit
gehen
そう
笑う数も
涙の数も
Ja,
die
Anzahl
der
Lacher
und
die
Anzahl
der
Tränen
半分こにしようよ
Lass
uns
sie
halbieren
Friends
大切な人
Freund,
wichtiger
Mensch
いつでもどうか
変わらずにいようよ
Bitte
lass
uns
immer
unverändert
bleiben
そう
隣には私がいるから
心配しないで
Ja,
denn
ich
bin
an
deiner
Seite,
mach
dir
keine
Sorgen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 角野 寿和, 角野 寿和
Album
ルミナス
date de sortie
10-10-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.