ClariS - Gravity - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ClariS - Gravity




Gravity
Gravity
二人運命を重ねる
Our fates intertwined
ずっとずっと探していた宝物が
The treasure I've been searching for all my life
暗闇の中へと消えた時
Disappeared into the darkness
幼い頃に見た夢のような
Like a dream I had as a child
優しさや愛なんて嘘だと諦めていたよ
I had given up on kindness and love, calling them lies
色褪せればいい そう思ってた世界に
I thought the world would fade away
愛しさが 可能性が生まれる
But love and possibilities were born
だから戸惑い 痛み超えて
So I'll face my confusion and pain
かける引力の彼方へ
And reach for the other side of gravity
だけど 失う 届くはずのない
But I'll lose you, it's impossible to reach you
祈りを捧ぐ
I pray
ねぇ、伝えて
Hey, tell me
私は必ず君を守ると誓えるよ
I swear I'll always protect you
二人眼差しを 運命を重ねる
Our gazes meet, our fates intertwine
夜空に瞬いた星が照らす
The stars that twinkled in the night sky
優しい大切な思いでも
Illuminate precious memories
あの時感じていた温もりさえ
Even the warmth I felt back then
不確かな記憶の影だと忘れかけてたよ
I was starting to forget, as a shadow of an unreliable memory
傷つけあうたび胸を指すこの痛みに
This pain that pierces my chest every time we hurt each other
降り注ぐ 解き放つGravity
The gravity that rains down, setting me free
光の中を闇を超えて
Through the light, beyond the darkness
行こう 引力の彼方へ
Let's go, to the other side of gravity
何も要らない
I need nothing
たとえすべて失う定めでも
Even if I'm destined to lose everything
傍にいるよ
I'm here
君の瞳の先に
Before your eyes
明日が見えるから
Because I can see tomorrow
二人眼差しを 運命を重ねる
Our gazes meet, our fates intertwine
双曲線巡り合う奇跡 導かれる未来
A miracle where hyperbolas meet, guiding us to our future
だから戸惑い 痛み超えて
So I'll face my confusion and pain
かける引力の彼方へ
And reach for the other side of gravity
だけど 失う 届くはずのない
But I'll lose you, it's impossible to reach you
祈りを捧ぐ
I pray
ねぇ、伝えて
Hey, tell me
私は必ず君を守ると誓えるよ
I swear I'll always protect you
そして扉は開く心
And the door will open your heart
出会う引力の彼方で
Where we'll meet on the other side of gravity
いつか届ける 願う
I'll reach you someday, I hope
篭のない小鳥になれる
And we'll become birds that can fly freely
ねぇ、伝えて
Hey, tell me
私は必ず君と未来を掴めるよ
I swear I'll always be with you in the future
その手を掴めるよ
I can hold your hand
二人眼差しを 運命を重ねる
Our gazes meet, our fates intertwine





Writer(s): Hitoshi Uchiyama (pka Penguins Project, Jyoui Takeda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.